Search found 6 matches
- Sat Dec 03, 2011 7:21 am
- Jump to forum
- Jump to topic
Re: Преводачески работилници
(Колко е хубаво, че червената точка винаги ни е под ръка - под формата на тая ръчичка горе вдясно. ) Аз съм съгласен с предложенията на Деси, само вмъквам: - за engulf the houses, people, trees: така ми звучи малко по' в ритъм - в ритъма, който аз чувам, докато този конкретен текст ми тече в главата. ...
- Sat Jan 28, 2012 2:39 pm
- Jump to forum
- Jump to topic
"Ламята", Николай Хайтов
Преместена от Раздел „Български фантасти“ в подфорума на алманах „ФантАstika“. Онези подфоруми са за отзиви, свързани с алманасите. -- Кал Им ...
- Sun Sep 11, 2011 9:34 am
- Jump to forum
- Jump to topic
Re: Помагало
Специално за пълния член пълното (и просто ) правило е:
Ако може да заместите членуваната дума/фраза с „него“ – пише се кратък член.
Иначе е с пълен.
Това ще ви помогне и в случаи като „Той целият се изпоти. Подуших го, целия.“, за които горните дългореки обяснения нищичко не казват.
Ако може да заместите членуваната дума/фраза с „него“ – пише се кратък член.
Иначе е с пълен.
Това ще ви помогне и в случаи като „Той целият се изпоти. Подуших го, целия.“, за които горните дългореки обяснения нищичко не казват.
- Sun Jan 29, 2012 2:46 pm
- Jump to forum
- Jump to topic
Re: Как малкият син за царкиня се венчал и царство добил
Преразказ, превод или лично творчество?
- Tue Feb 07, 2012 12:17 pm
- Jump to forum
- Jump to topic
Re: Некромансер
Благодаря много за поправките.Това е първото нещо,което пиша и ми беше малко трудно,но се надявам,че за в бъдеще ще стават по-добри