I've just come across a new and very intriguing magazine:
Sci Phi Journal: a journal about science fiction and philosophy
I'm not aware of anything remotely similar.
Our first submission to them will be Ivan Popov's "Keresztury TVirs." Who can better appreciate such a story?
Search found more than 1769 matches
- Mon Feb 02, 2015 2:23 pm
- Jump to forum
- Jump to topic
Re: Share the Joy
Sci Phi Journal, re: "The Keresztury TVirs" Hi Kalin, Please let Ivan know that I would love to publish his story in a future issue of Sci Phi. There are a lot of good stories received so far, so it might be a few issues before it can run. I normally pay 2 weeks out from the issue a story will ...
- Wed Feb 04, 2015 10:35 am
- Jump to forum
- Jump to topic
Re: Share the Joy
Shimmer, personal rejection: Dear Kalin, Thank you for allowing us to consider "The Dragon and the Orange Juice," but with regret, I'm going to pass on this one. Longer stories are a tough sell, and although I enjoyed reading ( parts of it made me laugh out loud ), the story didn't quite cover ...
- Wed Mar 11, 2015 10:13 pm
- Jump to forum
- Jump to topic
Re: Share the Joy
Фондация „Елизабет Костова“: Резултати от конкурса за включване на разкази в "Words Without Borders" Имаме удоволствието да съобщим резултатите от конкурса на фондация "Елизабет Костова" и американското литературно списание "Words Without Borders" за превод на разкази от български автори, които ще бъ ...
- Fri May 01, 2015 12:18 am
- Jump to forum
- Jump to topic
Re: Общополезности
Onomatopoeia Dictionary
Found it while trying to nail down the sound of a drop plunging into a pool.
Found it while trying to nail down the sound of a drop plunging into a pool.
- Thu May 07, 2015 10:07 am
- Jump to forum
- Jump to topic
Re: Share the Joy
Sci Phi Journal #5 is out--including our translation of "The Keresztury TVirs" by Ivan Popov and plenty of other food for thought.
Get it:
- in EPUB or MOBI
- for Kindle
- on paper
And discuss it on Goodreads. I already did.
Get it:
- in EPUB or MOBI
- for Kindle
- on paper
And discuss it on Goodreads. I already did.
- Thu May 14, 2015 10:03 am
- Jump to forum
- Jump to topic
Re: Общополезности
More useful points: - World Rights and language: if a market requests World Rights without stating a language, always add a clause that makes it explicit: "World Rights in English" - legal liability : add a clause about costs and expenses that are sustained in a court of law - why you should NOT ...
- Fri Jun 26, 2015 5:24 pm
- Jump to forum
- Jump to topic
Re: Преводачески работилници
(...) и особено предпочитанието на англоговорящите към say пред всички останали глаголи за въвеждане на пряка реч. Хем даже сама съм се дразнила при четене на английски от това постоянно he said, she said, което за тях си е нoрмата... Още за това (с което продължаваме и предния ми пост): ShelfSteale ...
- Fri Jun 26, 2015 5:36 pm
- Jump to forum
- Jump to topic
Re: Преводачески работилници
Английска стилистика: не на синонимията в назоваването на героите Нашата литература ненавижда повторенията. Употребата на едни и същи думички ѝ е омразна. Просто не понасяме появата на вече познати фрази. Но в английската не е така: ShelfStealers: А Rose by Any Other Name Цитирам най-важното: ...can ...
- Sat Jul 18, 2015 10:03 am
- Jump to forum
- Jump to topic
Re: Преводачески питания
Ако имате време за преводаческа гимнастика, измислете бг варианти на това: [quote="In "A Way of Thinking," Theodore Sturgeon"]Then I brought her into focus. “Hey, you know, you’re cute.” I suppose “cute” is one of the four-letter words that describe her. “What’s your name?” “Charity,” she said. “But ...
- Sat Nov 28, 2015 9:11 pm
- Jump to forum
- Jump to topic
Re: Share the Joy
Dear Kalin, We are pleased to notify you that your story, Scenarios, has advanced to the second round of consideration. We will be making our final selections in November and will be in touch then. Thank you for submitting your work to See the Elephant Magazine. Regards, Nicholas Shipman ...
- Thu Dec 03, 2015 4:56 pm
- Jump to forum
- Jump to topic
Re: Share the Joy
Hello Kalin,
This is a quick note to say that I have sent XXXXX up to the senior editors for a second-round review.
Best wishes,
Arkady Martine
Submissions Editor, Uncanny Magazine
- Sat Jan 09, 2016 10:32 am
- Jump to forum
- Jump to topic
Re: Share the Joy
"Scenarios" is making progress. :mrgreen: Dear Kalin, Congratulations, your story has advanced to the third round of consideration for our 2016 issues. We will be in touch as soon as we've made our final selections. Thank you for your fine submission. Regards, Melanie Lamaga Publisher/Ed. in Chief
- Thu Mar 03, 2016 3:58 pm
- Jump to forum
- Jump to topic
Re: Share the Joy
Fantasy & Science Fiction, personal rejection: Dear Kalin and Elena, Thank you for giving me a chance to read "Elven Song." I'm definitely interested in seeing more speculative fiction from outside the United States, so I'm happy that you submitted this story to F&SF. I like the voice of it, and the ...
- Tue Mar 15, 2016 11:37 am
- Jump to forum
- Jump to topic
Re: Share the Joy
Медиен анонс: Разказът „История на телевизионните вируси“ от Иван Попов влезе в международната антология Up and Coming: Stories by the 2016 Campbell-Eligible Authors , заедно с още 240 текста от 120 автори, които са дебютирали в професионални англоезични издания през 2014 или 2015 година. Това му дав ...
- Tue May 03, 2016 2:18 pm
- Jump to forum
- Jump to topic
Re: Share the Joy
Semi-Colonic Irrigation, acceptance (of "Like a Suicide")
Dear Kalin,
Yes please!
Is this previously published or is it shiny and new?
Lin
Кал wrote:Wow!
It's brand new-shiny.
Kalin @ HL
Linda wrote:HUZZAH!
- Sat Jul 02, 2016 11:28 am
- Jump to forum
- Jump to topic
Re: Share the Joy
aliterate : Mr. Nenov, Your translation of XXXXX has passed the first round of reviews and is currently on our shortlist ( the top 3% of submissions ). This notification is not a guarantee or a promise of publication, but rather just to let you know that the reason you have not received a rejection ...
- Mon Jul 04, 2016 9:54 am
- Jump to forum
- Jump to topic
Re: Share the Joy
Fantasy & Science Fiction, personal rejection: Dear Kalin and YYYYY, Thank you for giving me a chance to read XXXXX and for being patient while I waited until I could read this one again with fresh eyes. I enjoyed reading this one. I liked the premise of an alien planet where abandoned earthlings ...
- Wed Mar 23, 2016 6:52 pm
- Jump to forum
- Jump to topic
Re: Общополезности
Покрай моите Seven Nights with the Sea възникна въпрос при какви условия можем да цитираме откъси от песни (или въобще чужди произведения) в нашето собствено. E. Catherine Tobler, редакторката на Shimmer, ми препоръча следния линк: Lyrics and Poetry in Fiction—Copyright, Drawbacks, and Other Problems ...
- Fri Jan 08, 2016 6:17 pm
- Jump to forum
- Jump to topic
Re: Общополезности
Как да пресметнете цената на превода си Направете: - превод на ~1800 знака, с отчитане на времето - първа редакция след 24 часа, с отчитане на времето - втора редакция след още 48 часа, пак с отчитане на времето. После съберете трите времена – воала, вече имате представа колко ви отнема една страниц ...
- Sun Jan 15, 2017 6:52 pm
- Jump to forum
- Jump to topic
Re: Share the Joy
Fantasy & Science Fiction, personal rejection: Dear Kalin, Thank you for giving me a chance to read "The Last Story." This has exactly the quality I look for in translations: the language was vivid and evocative, and contained pleasant layers to it that reward rereading. One feels that the voice of ...
- Mon Feb 27, 2017 12:45 pm
- Jump to forum
- Jump to topic
Re: Share the Joy
Fantasy & Science Fiction, personal rejection: Dear Kalin and Vladimir, Thank you for giving me a chance to read "Loving Loney Lone." I really liked the prose in this -- it was vivid, rich, and evocative -- all qualities that I like to see in F&SF. At the same time, I had concerns about the pacing ...
- Sun Jun 25, 2017 3:03 pm
- Jump to forum
- Jump to topic
Re: Share the Joy
Chuck Rothman's review of Aliterate #2 at Tangent I always like to see science fiction from non-English-speaking authors; they tend to look at things with a different eye. "The Dragon and the Orange Juice" is by Bulgarian author Genoveva Detelinova about Vladimir, a relatively young wizard who ...
- Mon Aug 21, 2017 5:36 pm
- Jump to forum
- Jump to topic
Re: Общополезности
Courtesy of Daniel Bensen:
Google N-grams
I still have to fiddle with the options--but it looks like a great tool for exploring collocations and usages.
Google N-grams
I still have to fiddle with the options--but it looks like a great tool for exploring collocations and usages.
- Tue Oct 24, 2017 10:51 am
- Jump to forum
- Jump to topic
Re: Proofreaders' pleasures
O darn apostrophe possessive You make my grammar dreams obsessive .... Some rules from The Punctuation Guide : The general rule is that the possessive of a singular noun is formed by adding an apostrophe and s , whether the singular noun ends in s or not. Xerox’s sales manager Tom Jones’s first alb ...
- Mon Dec 18, 2017 2:32 pm
- Jump to forum
- Jump to topic
Re: Преводачески питания
хващам му цаката: get the knack/hang of it
„чалъм/пиниз“ могат да се предадат и с trick. Сещам се за Of course, there's a trick to it в „Последният еднорог“.
„чалъм/пиниз“ могат да се предадат и с trick. Сещам се за Of course, there's a trick to it в „Последният еднорог“.
- Mon Mar 05, 2018 11:46 am
- Jump to forum
- Jump to topic
Re: Редакторски разправии
Ако решите да работите с мен по художествени преводи към английски, моля да имате предвид следното.
(Както и предния ми пост.)
(Както и предния ми пост.)
- Sat Mar 31, 2018 8:58 am
- Jump to forum
- Jump to topic
Re: Преводачески питания
От мен едно принципно предупреждение: нямайте доверие на Google Translate. Дори за отделни думи. Преди около година са променили алгоритмите си изцяло и резултатите, които излизат в момента, са скръбни. Аз подивявам, като видя предложенията от български към английски... След 3-4 години вероятно пак щ ...
- Thu May 24, 2018 5:41 pm
- Jump to forum
- Jump to topic
Re: Share the Joy
Fantasy & Science Fiction, personal rejection with a bonus: Dear Kalin, Thank you for giving me a chance to read "Ricochet" by Yancho Cholakov. I liked the quality of the translation and thought the prose was very smooth. I didn't love the opening of this, and for me the story didn't really get ...