(
Авторът на този постинг пак съм аз, k. :))
Част 1Какво е настоящето на "Дивото"?Всичко, което съм превел (и което представлява концентриран екстракт от идеите в книгата), е публикувано тук (вижте предишните линкове в темата). Цифром: 100 страници, от общо 700.
Разполагам с:
– изключителен художник (и много ярка идея за корицата на книгата);
– отличен редактор (който все още няма как да оцените – нищо от публикуваното тук не е съгласувано с него... както се казва, поемам цялата отговорност за стилистическите недомислици и граматическите грешки (и – не дай, Боже – правописните) ;
– лична връзка с автора и агенцията, която държи правата за издаването му в Бг;
Не разполагам с:
– А) издателство, което да има желание да поеме разходите, организацията на издаването и разпространението на книгата;
или Б) достатъчно пари (които да прежаля в твърде вероятния случай да не се възвърнат), за да финансирам проекта лично;
– други
навити преводачи, които да се погрижат за останалите 600 стр. (Намерят ли се такива, ще им осигуря цял куп помагала, вкл. glossary с близо 2000 имена, термина и варианти за превод на определени думи и изрази, което сглобих в процеса на превода. За особено трудни пасажи ще помагам и аз.)
Какво е бъдещето на "Дивото"?Това зависи от вас, читателите-потенциални купувачи.
Вариант А: Ако твърдо сте решили да си купите "Дивото", когато/ако излезе на хартия (ориентировъчно: моята цел е коричната цена да не надхвърля 9 лв. – но това зависи и от издателя), пратете ми email с името си и града, в който живеете (+ други координати за свръзка по ваше желание) на
[email protected]. Можете да включите имената и на други желаещи, ако познавате такива. В момента, в който се съберат достатъчно желаещи ("достатъчно" значи 500; нарочно избирам висока цифра – постреснете се и вие, усетете какво ми е мен на главата :/), ще концентрирам силите си и ще се
постарая книгата да излезе – и да стигне до вас. (Стига да ми го позволят възможностите, с удоволствие бих ви я донесъл лично – да се запознаем, да поприказваме...)
Вариант Б – по-сигурен и по-фентъзи :/: Обаждате ми се с предложение за спонсорство от 5-6000 лева, които ще ви се върнат (дали?) от продажбите на книгата. (
Ей сега ви изплаших... Лесно му е на Данло, в свят, в който всичко насъщно е безплатно.)
Вариант В: Лично убеждавате някое издателство да поеме нещата в свои ръце. Ако имате такова намерение, пишете ми – ще ви кажа къде няма смисъл да опитвате (тук не споменавам имена, за да не излагам определени хора :).
Пишете ми и ако се сещате за други варианти.
(
Кажете, не е ли това най-безумната маркетингова кампания, в която сте участвали? :) :) :))
(
И – чувството, че сте активни съ-участници в колективното сътворяване на нещо хубаво – не е ли това empowerment?)
- - -
Част 2След дълги и задълбочени
обсъждания с двама от главните радетели за издаването на "Дивото" ви предлагам следния вариант:
Всеки, който е
сигурен, че ще си купи книгата (и може да си го позволи), плаща очакваната й корична цена предварително (
9 лв. за 700 стр. - и това ако не е дъмпинг :) ; ако сами се занимаваме с разпространението - както възнамерявам да направим, може да излезе и по-евтино). Плащането става в брой: или на мен (Калин Ненов,
[email protected]), или на Roheryn от клуб Толкин в dir-а (
[email protected]), или на Юрий Илков (Генерала от Софийския клуб на фантастиката "Иван Ефремов": 02 9441367 или 02 9530042,
[email protected])
Аз ще отбелязвам тук (
всъщност в една от базите данни в Yahoo групата, спомената по-долу) броя на събраните до момента средства.
Когато се съберат 70% от необходимите за издаването пари (засега ще кажа
4000 лв., но трябва пак да поговоря с хората, които ще осигурят печата), ще мобилизираме
всичките си сили и книгата ще излезе.
Ако се съберат
1800 лв. (1400 за преводачите, 400 за редактора) и няма възразили, можем да ви осигурим пълен електронен превод на "Дивото", без да стигаме до хартиено издание. (Тук можем да имаме проблеми с авторските права... ама ще го преглътна някак.) Аз лично силно одобрявам такъв вариант - пощадените дървета на тая Земя ще ни благодарят от сърце (тоест... дървесния еквивалент на сърце), електронните книги вече
чукат на вратите ни... а и който наистина държи на хартията, може да си изпечата текста.
Ако даже толкова не се съберат (да сложим един условен краен срок до 1-ви април тая година... съвсем случайно го избрах, вервайте ми...):
А. Ще ви върна "депозита"
или
Б. Ще го използваме да преведем за колкото стигне (1 стр. = 1800 знака худ. текст върви 2 лв., срамота на срамотите... ама за вас, читателите е добре :).
Вие
ще решите, всеки за себе си. (Пример: Р. казва "Моите 9 лв. да отидат за превеждането на още 4 страници и половина; искам да разбера какво става с Данло и Тамара в 7-ма глава" - преводачът превежда въпросните. Друг пример: К. казва "Не ща незавършен текст; по-добре ми върни парите" - получава си 9-те лева обратно.)
Останалите два варианта (изложени по-горе като Б и В) остават.
(
Е, сега вече ви изумих... А идеята даже не е моя... :) *отдалечавам се, свирукайки Pharaoh на Freedom Call*)
П.П. Не ми пишете, че идеята е неосъществима, безумна и прочие. Този път няма просто да трия; този път може и да се скараме, насериозно и за дълго - заради отношението.
К.