Писане на английски език? / Let's write English ;)

Дом на екипа, който превежда, популяризира и продуцира български художествени текстове в чужбина.

Писане на английски език? / Let's write English ;)

Postby Ани Илиева » Thu Oct 20, 2011 3:59 pm

Здравейте, момичета и момчета,

От доста време следя форумите, почти от самото им създаване, но досега се въздържах от участие.
Силно се интересувам от евентуална възможност да се включа в работилница по писане на английски език. Не открих информация да се провежда такава, но реших все пак да попитам дали бихте обмислили възможността да се организира. Равнището ми на владеене на английски език е някъде между "посредствено" и "отчайващо". Опитите ми да напиша нещо направо на английски са около два и половина и резултатите са лоши. Жанровете, в които съм опитвала са "презентация" и "академично есе", т. е. някъде покрай художествената словесност. Жанрът на академичното есе е този, в който много бих искала да задобрея.
Напълно си давам сметка, че ако не опитвам, положението няма как да се промени. Съзнавам, че ще бъда слаб и непълноценен участник, но много ще се старая. Готова съм да участвам в пряка или задочна форма на работилница (т.е. на живо или чрез интернет) и съм готова да си заплащам разумна сума като такса за участие.

Благодаря предварително, независимо от отговора :)
Поздрави и успех!
Last edited by Кал on Tue Apr 24, 2018 4:46 pm, edited 1 time in total.
Reason: сливам теми
Ани Илиева
Global Moderator
 
Posts: 3
Joined: Thu Oct 20, 2011 3:36 pm
Has thanked: 0 time
Has been thanked: 0 time

Re: Писане на английски език?

Postby Кал » Fri Oct 21, 2011 5:25 am

Ани, много ми е драго! :)

Премествам темата в крилото на ФПШ, понеже така като я мисля, е най-близо до преводаческите работилници, които почваме в момента. Тоест: можем да ти възлагаме задачи за писане на акад. есета на английски, а после да редактираме есетата и да ги обсъждаме.

Имаш ли нужда от някаква предварителна теория, а ла "теза, 3 или повече примера, заключение"? Ако си наясно със структурата, направо си избирай тема, пиши и качвай тук резултата. Може да ползваш и нещо вече готово.

Струва ми се, че при теб ще работим само по езика... но да не прибързвам. ;)

За парички ще говорим, като видим колко е същинската работа.
User avatar
Кал
Творчески директор
 
Posts: 10265
Joined: Thu Jan 03, 2008 10:59 am
Location: Рамо до рамо. Искаш ли?
Has thanked: 7020 times
Has been thanked: 5468 times

Re: Писане на английски език?

Postby Jane Undead » Fri Oct 21, 2011 8:41 am

Няма ли да е добре да се запишеш на някой езиков курс успоредно с работата тук? Щом казваш, че основния проблем ти е езика, няма да е лошо да го понаучиш първо.
Jane Undead
Global Moderator
 
Posts: 237
Joined: Sat Aug 20, 2011 12:50 am
Has thanked: 29 times
Has been thanked: 106 times

Re: Писане на английски език?

Postby Ани Илиева » Fri Oct 21, 2011 11:29 am

Jane Undead wrote:Няма ли да е добре да се запишеш на някой езиков курс успоредно с работата тук? Щом казваш, че основния проблем ти е езика, няма да е лошо да го понаучиш първо.

Предложението е много разумно и логично.
При мен обаче има три проблема, които е добре да си ги призная още в началото: 1. На сериозна възраст съм; 2. Филолог съм; 3. Пиша добре на български език.
Принадлежа на онова поколение, което не порасна потопено в англоезична среда и което завърши гимназия отлично обучено да чете в оригинал руските класици. Английски уча сама, спорадично посещавайки разни курсове. По принцип възрастен човек, който работи и посещава вечерни и събото-неделни курсове, учи чужд език много бавно, много трудно, пропуска часове, не пише домашни, прескача или повтаря нива и въобще е кауза пердута.
През последните години разполагах свободно с времето си и посетих няколко курса. Всеки път попълвах тест за входящо ниво и в зависимост от това колко ме боли глава и кога за последно съм преговаряла граматика ме слагаха в някакво ниво, по някаква система. Първия курс го завърших с изпит, на който изкарах 96 от 100 възможни точки и така автоматично ме записаха за следващото ниво, което не доживях да се организира. Смених езиковата школа. Там обаче на входящия тест нещо много ме мързеше и ме сложиха в ниво, дето месец и половина ходих, пък стигнах до извода, че вкъщи се дреме по-комфортно. Пак смених школата, обаче там пък на входящия тест изкарах максимума точки и ми казаха, че няма какво да ми предложат. Прави бяха - няма какво да предложи която и да е езикова школа на филолог, който едва снощи е преговорил всичките употреби на герундия.
Страничният ефект на филологията е в това, че поражда парадокси - за части от секундата различаваш перфект от аорист на всеки индоевропейски език, но ти отнема цял следобед да натъкмиш в мейл трите прости изречения между "Dear Sir" и "Sencerely" :(
Последно се бях записала на индивидуални уроци, имах ужасно симпатична преподавателка и двете си изкарвахме знаменито. Обаче тъкмо тогава загубих възможността да разполагам с времето си, така безславно приключи всичко.
В момента не разполагам с време, което да инвестирам в посещаване на курс и правене на граматически упражнения. Освен дето ми се свърши и мотивацията. Когато съчиня два абзаца на английски език и ги дам за редакция от английски филолог, той сменя половината глаголни времена и всичките предлози. Каква е ползата да си шампион по решаване на входящи и изходящи тестове, ако нищо от тях не е попило в естествения поток на изказа ти?

Кал,
Да знаеш, че онова, което се случва, след като невинният нов потребител опита да пусне тема във форума, е щураво.
Добре, нека да е преводаческо.
Ще си избера готов мой текст (или ще напиша чисто нов :) ) на български език, след което ще започна абзац по абзац да го превеждам. Ще ми назначите редактор, готов да си отрови живота с мен. Имай предвид, че академични текстове на български пиша добре. Сиреч разликата между българския и английския вариант ще бъде не просто космическа, а направо комическа. След първите две страници ще се споразумеем и за сумата, която жертвата ще получава за труда си. Какво ще кажеш за това?

P. S. Както ти споменах на Фантастивала, тази нощ пътувам за чужбина, така че има малко време за размишляване по предложението.
Ани Илиева
Global Moderator
 
Posts: 3
Joined: Thu Oct 20, 2011 3:36 pm
Has thanked: 0 time
Has been thanked: 0 time

Re: Писане на английски език?

Postby Mokidi » Fri Oct 21, 2011 6:49 pm

Веднага се обаждам: НЕ, НЕДЕЙ да се самопревеждаш!
Три големи недостатъка: познат текст на български, който ще си склонна да превеждаш буквално дума по дума (и ще се дразниш, че не става); вероятно СЛОЖЕН текст, който при по-несигурен език не става да се преведе... и третото: единственият начин да се "пропише" на чужд език е човек да почне да мисли на чуждия език, което с превод НА езика и още по-зле, собствен превод, не става.
от едно ниво нататък език не се учи с курсове.
Език се учи с:
- четене в оригинал
- превеждане ОТ езика
- гледане на филми/сериали без субтитри
Както за руския, така и за английския важи: трябва да се мисли на тоя език, за да се получи текст на него.
User avatar
Mokidi
Global Moderator
 
Posts: 330
Joined: Wed Sep 14, 2011 8:26 pm
Has thanked: 269 times
Has been thanked: 428 times

Re: Писане на английски език?

Postby Кал » Fri Oct 21, 2011 8:18 pm

Аз пък, Ани, няма да ти давам никакви теоретични съвети. :)

Хващай избрания бг текст, почни превода му, прати ми го. (На мене лично. Аз ще съм ти редактор. Би могъл да бъде и Trip, но той е твърде взискателен за някои неща. ;))

Имам чудесното чувство, че много бързо ще научиш хватките. (Академичният английски, за разлика от художествения, има ограничен брой хватки. Да, да, чух ви - най-добрият академичен английският е неотличим от художествения... но нека почнем по-скромно. ;))

Междувременно сипвам един образец от (добре оценен) мой академичен английски:

The Role of Active Listening in Conflict Resolution: An Interpersonal Communication Perspective

За загрявка. ;)

NB! Тогава пишех доста по-тежко от сега. Без излишни стряскания, нали.
User avatar
Кал
Творчески директор
 
Posts: 10265
Joined: Thu Jan 03, 2008 10:59 am
Location: Рамо до рамо. Искаш ли?
Has thanked: 7020 times
Has been thanked: 5468 times

Re: Писане на английски език?

Postby Trip » Mon Oct 24, 2011 10:24 am

Хващай избрания бг текст, почни превода му, прати ми го. (На мене лично. Аз ще съм ти редактор. Би могъл да бъде и Trip, но той е твърде взискателен за някои неща. )


Не съм, бе! Да знаеш колко неща си задържам за себе си, в сравнение с тия, дето ги казвам :D
Trip
 
Posts: 230
Joined: Mon Nov 23, 2009 12:53 pm
Has thanked: 52 times
Has been thanked: 98 times

Re: Писане на английски език?

Postby Кал » Mon Oct 24, 2011 10:29 am

Скрит текст: покажи
Мога да предположа. :) И аз бях такъв години наред, и аз карах девойките да ронят безутешни сълзи, само щото са сбъркали да ми поискат критичното мнение...

(Тази история я разказвах на работилницата в Китен, ама не помня в кой от записите. Заслужава си да се чуе, а пък не ми се разказва отново...)

Закачам те, де. :)
User avatar
Кал
Творчески директор
 
Posts: 10265
Joined: Thu Jan 03, 2008 10:59 am
Location: Рамо до рамо. Искаш ли?
Has thanked: 7020 times
Has been thanked: 5468 times

Re: Писане на английски език?

Postby Trip » Mon Oct 24, 2011 10:45 am

Скрит текст: покажи
Е, аз не мисля да се променям :) Все още нацелвам педагогическия метод, по който да се изразявам, но няма да си променям изискванията :)


По темата:

Ани, академичното писане е различно от художественото по един ясно отличим маркер - преобладаващо присъствие на сложното изречение с множество вметки. В тоя смисъл, понеже ще боравиш с английски, може да ти убягнат някои основи на подреденото писане, които на български вероятно са ти вградени.

Една от клопките е употребата на verbal false limbs, както им вика Оруел в Politics and the English Language: всякакви неща от сорта на "On the one/other hand, moreover, on the contrary, it is evident, from the aforementioned it is clear that" и т.н. Когато човек развива сложна мисъл, понякога просто ги лепи където свари в опит да среше текста си, тък че да изглежда повърхностно подреден. Друга клопка е злоупотребата със страдателния падеж, който - подобно на художествената литература, - не работи добре и в академични текстове. Трета е затъването в уточнения, неща в скоби, между тирета и т.н. Аз ползвам проста система: винаги поставям разните обстоятелствени пояснявания колкото е възможно по-напред в изречението и винаги преди разните допълнения - ако по някаква причина не е възможно, слагам ги в края, пак преди допълненията и разните prepositional phrases. Във всеки възможен случай подлогът и сказуемото стоят заедно.

Тия неща са универсални и винаги ще направят текста ти по-подреден - мисля, че когато човек ги спазва, лексиката също му върви по-лесно.

This post by Trip received thanks from:
Кал (Mon Oct 24, 2011 11:02 am)
Rating: 9.09%
 
Trip
 
Posts: 230
Joined: Mon Nov 23, 2009 12:53 pm
Has thanked: 52 times
Has been thanked: 98 times

Re: Писане на английски език?

Postby Кал » Mon Oct 24, 2011 11:07 am

Trip wrote:Една от клопките е употребата на verbal false limbs, както им вика Оруел в Politics and the English Language: всякакви неща от сорта на "On the one/other hand, moreover, on the contrary, it is evident, from the aforementioned it is clear that" и т.н. Когато човек развива сложна мисъл, понякога просто ги лепи където свари в опит да среше текста си, тък че да изглежда повърхностно подреден.

Интересното е, че още като се готвех за изпита си по литература в седми клас, преподавателят ми (Стефан Пеев, който сега прави Knigite.net) нежно ми наби в главата да не ползвам „патерици“ в съчиненията си разсъждения (пък сега им викаме „есета“ ;)). Никакви „В тази връзка“ и „Следователно“, ако самата мисъл може да се подреди достатъчно логично, та следствията и връзките да се виждат с просто око.

Та – и нашата школа не е проста. Само някои школари, дето са ни се случвали по школата. :/

This post by Кал received thanks from:
Trip (Mon Oct 24, 2011 12:45 pm)
Rating: 9.09%
 
User avatar
Кал
Творчески директор
 
Posts: 10265
Joined: Thu Jan 03, 2008 10:59 am
Location: Рамо до рамо. Искаш ли?
Has thanked: 7020 times
Has been thanked: 5468 times

Re: Писане на английски език?

Postby Trip » Mon Oct 24, 2011 11:12 am

Мхм.
Веднъж, не помня къде, четох една много яка мисъл: добрият език идва както в главата на дете, дума по дума, а не в буци, отложени от ежедневието и от немара. Това важи за всеки език и всяка негова употреба.

This post by Trip received thanks from:
Лъч (Tue Aug 06, 2013 8:45 am)
Rating: 9.09%
 
Trip
 
Posts: 230
Joined: Mon Nov 23, 2009 12:53 pm
Has thanked: 52 times
Has been thanked: 98 times

Let's write English ;)

Postby Лъч » Thu Jan 24, 2013 12:21 pm

To begin with, I'm placing here a link to one very useful (as it seems:) site where one can find many DailyWritingTips :) And here is what I found, searching for an answer to this: “Yours faithfully” or “Yours sincerely”?

I might have as well quoted the author here, but... alright - if anyone prefers the important information to be here also, they may just do it, may they not? Well, well, well.. here comes my first question to the English speakers here: How to use "may" in the following construction:

"Someone can do something, can't they?"

Is it right to say "...they may just do it, may they not?" as I did several lines back?

Onward! ;)
User avatar
Лъч
Лъч
 
Posts: 1955
Joined: Tue Aug 09, 2011 12:16 am
Has thanked: 4800 times
Has been thanked: 1791 times

Re: Let's write English ;)

Postby Лъч » Thu Jan 24, 2013 12:49 pm

Another one:

"If I am to do something..."
- I have problem understanding this expression. Does it mean literally "If I do something..." or is more like "In order to be able to do something...", or "If I have to do something..." (with an obligatory meaning)?
User avatar
Лъч
Лъч
 
Posts: 1955
Joined: Tue Aug 09, 2011 12:16 am
Has thanked: 4800 times
Has been thanked: 1791 times

Re: Let's write English ;)

Postby Люба » Thu Jan 24, 2013 1:53 pm

За may/might, можеш директно пита Гугъл. Ето уики-то какво наставлява и потвърждава, че правилно си си задал въпроса, само требе да дадеш съкратената отрицателна форма в "опашката".
Макар че е куцовато като ползване, както си казва и Гугъл

"May" is rarely used in tag questions. Where may means permission, mayn't is sometimes used for the tag, but it is very formal or dated. Where may means probability, mightn't is usually used for the tag. "May not" is used in the statement clause, rather than "mayn't".
I may (do s/t), mayn't I? - Request for permission
I may not (do s/t), may I?
I may (do s/t), mightn't I? - Ex.- The flight may be delayed, mightn't it?
I may not (do s/t), might I?

This post by Люба received thanks from:
Лъч (Thu Jan 24, 2013 9:13 pm)
Rating: 9.09%
 
User avatar
Люба
 
Posts: 3040
Joined: Mon Jul 25, 2011 9:52 pm
Has thanked: 2287 times
Has been thanked: 3777 times

Re: Let's write English ;)

Postby Лъч » Thu Jan 24, 2013 9:25 pm

Now, let me share my most recent conversation with native English speakers (in that case - writers;):

today to Jack London Foundation I wrote:Dear Mr./Mrs.,

Since I am willing to participate in the writing contest you have launched, I found two details that confuse me and so I decided to write to you.

Firstly, can I participate via e-mail or it is necessary to send my writing printed?

Secondly, if it is possible to send my writin via Internet does the attached entry form have to be a scanned picture or it might as well be an Office document?

ThoseJoseph Lawrence two questions may seem a way strange to you but for me they are of enough concern to me so I kindly ask you to receive your answer before 31 of January.

Yours gratefully,

Lachezar Enchev


In bold red I've marked a mistake of mine that I found only after I received the so-much-expected answer:

today Joseph Lawrence wrote:Lachezar,

To enter the contest you must submit all the necessary paper work. If it
is sent via the internet, you must submit the entry form completed with all
information.

Joseph Lawrence
Secretary
Jack London Foundation


I'm posting this because for me it is a wonderful illustrations of how one's asking (for... whatever it be) can be neglected in a most inoffensive way... It's some kind of art, actually, and English people seem to be especially fond of using it.

Also, I'm sharing it so that there might occur at least a small chance of someone somehow decoding the hidden message in all that b-s**t they sent as an answer. For it they won't receive a single "thanks" from me. Oh, I forgot that I already gave it to them...:

I wrote:Yours gratefully,

Lachezar Enchev


Please, count it as a "Thank you!" to you, even if it is only for you reading this!
User avatar
Лъч
Лъч
 
Posts: 1955
Joined: Tue Aug 09, 2011 12:16 am
Has thanked: 4800 times
Has been thanked: 1791 times

Re: Let's write English ;)

Postby Лъч » Thu Jan 24, 2013 11:56 pm

User avatar
Лъч
Лъч
 
Posts: 1955
Joined: Tue Aug 09, 2011 12:16 am
Has thanked: 4800 times
Has been thanked: 1791 times

Re: Let's write English ;)

Postby Лъч » Sun Jan 27, 2013 6:31 am

Another great site: Grammar Monster

...and a little exercise (-: the difference between adverse and averse
User avatar
Лъч
Лъч
 
Posts: 1955
Joined: Tue Aug 09, 2011 12:16 am
Has thanked: 4800 times
Has been thanked: 1791 times

Re: Let's write English ;)

Postby AllyVRK » Mon Jan 28, 2013 11:36 am

Лъч, с две думи, пича е казал:
може по имейл, обаче, формичката трябва да е попълнена и атачната с разказа ти.
тях не им пука дали си я попълвал на ръка и сканирал или си я попълвал в Уърд. На запад обикновено признават електронен подпис навсякъде, тъй че пращай смело и не се стряскай ;)

I've always said, if you want to reach a comfortable level of communicating in English, ain't nothing like reading the SAT II Writing textbook (the test doesn't exist anymore, but there are still some good books from 10 years ago.) ask me more if you're interested.
The hardest thing you'll ever learn to say is how to say 'goodbye'.

This post by AllyVRK received thanks from:
Лъч (Mon Jan 28, 2013 11:56 am)
Rating: 9.09%
 
User avatar
AllyVRK
Global Moderator
 
Posts: 463
Joined: Wed Feb 13, 2008 8:12 am
Has thanked: 560 times
Has been thanked: 559 times

Re: Let's write English ;)

Postby Лъч » Mon Jan 28, 2013 12:06 pm

AllyVRK wrote:На запад обикновено признават електронен подпис навсякъде, тъй че пращай смело и не се стряскай ;)


А какво ще рече в тоя случай "електронен подпис"? Просто да се подпиша като "Lachezar Enchev", или?

Е-подпис не беше ли чрез някаква програма да се регистрираш някъде си, пък след това не-знам-си какво да удостоверяваш...?

Това малко залита в друга тема, но... (-:
User avatar
Лъч
Лъч
 
Posts: 1955
Joined: Tue Aug 09, 2011 12:16 am
Has thanked: 4800 times
Has been thanked: 1791 times

Re: Let's write English ;)

Postby Лъч » Mon Jan 28, 2013 3:36 pm

somewhere over the Internet someone wrote:What does the term "street address" mean, as opposed to just "address"?


as an answer somebody wrote:An (unqualified) address can be a post-office box or APO address or the like — any place that can receive mail. People often use "street address" when they need to be able to find a person there, e.g. for packages that require signatures.


Source
User avatar
Лъч
Лъч
 
Posts: 1955
Joined: Tue Aug 09, 2011 12:16 am
Has thanked: 4800 times
Has been thanked: 1791 times

Re: Let's write English ;)

Postby AllyVRK » Mon Jan 28, 2013 11:04 pm

Лъч wrote:
А какво ще рече в тоя случай "електронен подпис"? Просто да се подпиша като "Lachezar Enchev", или?


Да. Означва буквално само да си напишеш името.

Това с регистрацията и получаването на не знам си какво си е простотия измислена в БГ, която уж добавя левъл оф секюрити за банков трансакции и т.н. колко е така - по мой опит само пречи на хората да си вършат работата с банки в бг, но това е отделен въпрос.

Стрийт адрес e буквално (както са обяснили) - физическия адрес на който живееш. На повечето места, вместо да даваш адреса си, можеш да си наемеш кутийка в пощенския клон и да си я проверяваш когато си искаш. тогава ти дават номерче - те и в бг го правят мисля. но когато пратките изискват подпис (примерно като пращаш нещо по куриер) те винаги изискват стрийт адрес.
The hardest thing you'll ever learn to say is how to say 'goodbye'.

This post by AllyVRK received thanks from:
Лъч (Mon Jan 28, 2013 11:09 pm)
Rating: 9.09%
 
User avatar
AllyVRK
Global Moderator
 
Posts: 463
Joined: Wed Feb 13, 2008 8:12 am
Has thanked: 560 times
Has been thanked: 559 times

Re: Let's write English ;)

Postby Лъч » Wed Jun 18, 2014 8:17 pm

Хехехеее... малко повече от година е минала, а вече се смея на това, което съм писал тук. :D :D

Все пак ще съживя темата с една фразичка, която ми попадна в една онлайн игрица (с карти и думи) в sharedtalk.org.

Израза е "to egg (someone) on" и от дадените възможности избрах "to urge (someone)", което се оказа и правилното синонимно. :)

This post by Лъч received thanks from:
Кал (Sat Jun 21, 2014 10:03 am)
Rating: 9.09%
 
User avatar
Лъч
Лъч
 
Posts: 1955
Joined: Tue Aug 09, 2011 12:16 am
Has thanked: 4800 times
Has been thanked: 1791 times

Re: Let's write English ;)

Postby Люба » Wed Jun 18, 2014 8:36 pm

Виж как ме подсети ме да споделя един идиом, който прихванах от един филм наскоро
To throw/pitch the curve ball = (slang)
1. To mislead; deceive.
2. To cause to be surprised, especially unpleasantly so

This post by Люба received thanks from: 2
Кал (Sat Jun 21, 2014 10:04 am) • Лъч (Wed Jun 18, 2014 8:42 pm)
Rating: 18.18%
 
User avatar
Люба
 
Posts: 3040
Joined: Mon Jul 25, 2011 9:52 pm
Has thanked: 2287 times
Has been thanked: 3777 times

Re: Let's write English ;)

Postby Кал » Mon Jun 30, 2014 11:24 pm

In Memories of Ice, Steven Erikson wrote:Standing before another triangular doorway – this one directly opposite the entrance – stood a huge figure in arcane, black-wrought armour.


Something bothering you in this sentence?

This post by Кал received thanks from:
Purple (Tue Jul 15, 2014 8:23 am)
Rating: 9.09%
 
User avatar
Кал
Творчески директор
 
Posts: 10265
Joined: Thu Jan 03, 2008 10:59 am
Location: Рамо до рамо. Искаш ли?
Has thanked: 7020 times
Has been thanked: 5468 times

Re: Let's write English ;)

Postby Trip » Tue Jul 01, 2014 10:45 am

Rereading some Eriksson passages, I'm bothered by a lot of sentences there. Almost sure line-editing was non-existent.
Apart from the obvious problem, the whole spatial-orientation fussing-about is really annoying. Not only a problem with Eriksson btw.
Trip
 
Posts: 230
Joined: Mon Nov 23, 2009 12:53 pm
Has thanked: 52 times
Has been thanked: 98 times


Return to Фантазийска преводаческа школа

Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 1 guest