![Very Happy :D](./images/smilies/icon_e_biggrin.gif)
Модална теория на повествованието,
по Хал Дънкан.
ПЪРВО, описвам грубо що е туй езикова модалност – това е понятие, позволяващо на човек да направи преценка за дадено твърдение (в нашия случай, езиково, щото говорим за четене на литература), сверявайки го с набор от други твърдения (може да не са само езикови, щото рамката, в която четем литература, включва и постоянни съпоставки с материалния свят). Те играят ролята на фактори.
Най-грубо казано: Езиковата модалност представлява словесни формули, с които човек изразява отношение към света.
Що е то "твърдение" в литературата?
Това е нещо, което читателят си извежда от даден(и) повествователен(и) елемент(и) - описание, реплика, действие, инфо за света/сюжета, размишления и т.н. Пример: Повествователни елементи: "Той настъпи палето по лапата и я счупи. Стори това и с останалите три. Почака, погледа. После бавно го удуши." Твърдение: "Той убива палето бавно и мъчително без явна причина."
Изразена с формула, езиковата модалност би изглеждала така:
Според [определен набор от факти, правила, желания, убеждения и т.н.] (това са факторите) [конкретното твърдение] е [нужно, възможно, позволено,
желателно и т.н.] (това е преценката).
Ако вкараме горния пример във формулата, би изглеждал така:
Според [моралните норми в настоящото общество, където се развива действието, и емоционалната реакция на читателя] [твърдението "Той убива палето бавно и мъчително без явна причина.] е [извънредно неморално и нежелателно].
В настоящия си вид – сиреч, според наличните бележки на Дънкан до момента, – тази теория разглежда повествованието като съчетание/преливане на четири различни модалности.
1. Алетична – от гр. "aletheia", истина, тази модалност се отнася до преценки за "истинскостта" на твърдения в повествованието.
2. Епистемична– от гр. "episteme", познание, тази модалност се отнася до преценки за "узнаваемостта" на твърдения в повествованието.
3. Деонтична– от гр. "deont", да бъдеш прав, тази модалност се отнася до преценки за твърдения в повествованието според закодираните в него (и в материалния свят, и налични в главата на читателя) норми за "дълг" и "правилност".
4. Булетична– вероятно пак от гр., но не намерих етимология. Тази модалност се отнася до преценки за твърдения в повествованието според закодираните в него (и в материалния свят, и налични в главата на читателя) желания.
Първият вид модалност е АЛЕТИЧНАТА. Тя играе особено важна роля в "наште" жанрове – фантастика, фентъзи, хорър и разни амалгами от тях.
При нея читателската преценка приема формата на следните три основни типа реакции:
1. "Това е възможно, защото..."
2. "Това не е възможно, защото..."
3. Разни нюанси между тях.
Причината да е толкова важна за странните жанрове е, защото там преобладаващата алетична модалност е в една или друга степен номер две – сиреч, подобни текстове "твърдят" невъзможни неща. При един "необучен" да чете подобна литература читател, това в много случаи води до добре познатото ни презрение към нея. Т. нар. му suspension of disbelief – ключово понятие за тази модалност, оттук нататък ще му викам SoD – изфирясва твърде лесно.
Умелите в четенето на такава литература изграждат защитен механизъм срещу горната опасност. Докато четат, си измислят следните четири вторични типа реакции, чрез които преобразуват алетичното "Това не е възможно" в алетичното "Това е възможно":
1. Според [различните граници на науката в света на тази творба] [конкретното твърдение] е [възможно]. (В случай, че четат за космически кораби.)
2. Според [различните закони на вселената в света на тази творба] [конкретното твърдение] е [възможно]. (В случай, че четат за богове и сторъки гиганти.)
3. Според [различно случилата се история в света на тази творба] [конкретното твърдение] е [възможно]. (В случай, че четат как Оста е спечелила Втората Световна Война.)
4. Според [различно работещата логика (на събития, общуване и т.н.) в света на тази творба] [конкретното твърдение] е [възможно]. (В случай, че четат "Преображението" на Кафка, да речем, или някоя пиеса на Харолд Пинтър.)
Понеже алетичните особености (в оригинал – alethic quirks) в теорията на Дънкан си имат наименования, мисля да им дам и аз. Моите термини са малко импровизирани и по-тромави от неговите, но пък неговите са прелатинизирани, а не ща да насищам текста с чуждици.
Четирите вида алетични особености са съответно:
Научна невъзможност.
Природна невъзможност.
Историческа невъзможност.
Логическа невъзможност.
У различни читатели горният преобразувателен механизъм ще работи с различен успех. Колко добре ще работи зависи в огромна степен от самия текст.
Авторите пазят читателския SoD по различни начини. Трите най-очевидни прийома са следните: авторите постулират вторичен свят (Средната земя), където съществуват богове и балрози; постулират бъдещ свят (3000-ната година), където границите на науката са различни; постулират алтернативен свят (светът от "Човека във високия замък"), където историята се е случила различно.
Ако трябва да изобразим тези три видове светове диаграматично, вторичните ще са над и под нашия реален свят; бъдещите светове ще са отпред и отзад (ако включим "бъдещия" свят от 1984 или "древния" извънземен артефакт от 2001); алтернативните ще са вляво и вдясно.
Встрани от тези стратегии авторите използват и различни микротактики - реалистични описателни подробности (живи физически детайли в описанието или действията на някой дракон, за да му е по-лесно на читателя да приеме, че чете за звяр от плът и кръв); псевдонаучни обяснения/измислени исторически документи; адекватна социална картина на художествения свят и т.н.
Има и такива, които предпочитат понякога да атакуват SoD и нарочно избягват горните прийоми в една или друга степен. Наличието на дракон в кулата на Биг Бен, без обяснение за съществуването му (било то портал към друга реалност, исторически документи, описващи дракони от зората на времето и т.н.), е елемент, който само читатели с относително висок SoD ще приемат, без да им спъва четенето.
Пряко от текста зависи и по какъв начин читателят ще разчете алетичните му особености.
Класическият пример е твърдението "Пътуването във времето е възможно", което очевидно противоречи на познатите закони на вселената също толкова, колкото и драконите-магьосници от D&D. Повествователните елементи, с които обаче е представен отново и отново, са основно научнофантастични. Затова читателят разкодира особеността по следния начин: Според [границите на науката в тази творба, които са толкова различни, че са преобразували познатите закони на вселената] [Пътуване във времето] е [възможно].
Така, при достатъчно изобретателен автор (Джеф Вандермиър или Чайна Миевил, или Зелазни), всяка от четирите модални особености би могла да се превърне във всяка друга или да се омеша с нея.
Какъв е смисълът от така разписаната теория?
Първо, атомизиране на елементите, влизащи по подразбиране в разните дискусии на тема "Разликата между фантастика и фентъзи" - защото именно липсата на атомизиране и тая пуста подразбираемост ("Ама то е ЯСНО какво искам да кажа!" "Ми, не, НЕ Е ясно, пич/мацка!") замъгляват тези дискусии толкова много.
Второ, да се увеличи взамилеността у писателя, който борави с тези елементи, защото те така или иначе са там - езиковата модалност е универсален умствен феномен и контролира основите на мисленето ни. Например фантазния подход, по терминологията на Калин, разписан по определен начин може да породи желание у читателя (булетична модалност) да научи повече за дадения свят/явление ("Баси, колко е як тоя дракон! Има ли други като него, кво е станало с тях, що никой не казва нищо за тях?"), да поиска повече научнофантастичен подход и ако не го получи, да се разочарова. А ако един научнофантастичен подход е изразен по определен начин, да породи определен порив у читателя да отсече (деонтично) "Да, такъв (НЕ) ТРЯБВА да бъде светът!"