Posts toplist

Rating posts

  • Post
    Been thanked
    Author
    Rating
  • Fri Jul 19, 2019 11:46 am Re: The Celestial Way (COMPLETED PROJECT) Fri Jul 19, 2019 11:46 am Re: The Celestial Way (COMPLETED PROJECT)
    If beta readers are going to read the manuscript on mobile devices (as I read most of my books these last few years), use Calibre to prepare an EPUB version too. (Convert from the DOC(X)/ODT file--not from the PDF.) PDFs are a pain to read on small screens.
    1 Been thanked
    Кал Author
    Rating Rating: 9.09%  
  • 1 Been thanked
    отсъстващ Author
    Rating Rating: 9.09%  
  • Wed Dec 11, 2013 12:08 pm Re: За спасяването на света Wed Dec 11, 2013 12:08 pm Re: За спасяването на света
    Разгласа:

    - в личния ми блог: Празници и подаръци: за нас и за Земята

    Идея номер 3, частен случай:

    3. Подарявайте електронни книги.

    Нужно ли е да си обясняваме с какво помагат те на Земята? (Честно питам. Напоследък имам чувството – празнично едно такова, топло :) – че вече го знаят всички. Ала може и да бъркам.)

    Ето нашите , на Човешката библиотека. Сигурен съм, че може да откриете и други. ;)

    Колебаете се коя би харесала на близкия човек? Пишете ни (на poslednorog -в- gmail.com) две-три от любимите му книги – ние ще ви препоръчаме.

    Продължавате да се колебаете? Грабвайте „ За спасяването на света “. С 48 различни вида спасяване (и свят) вътре, все някой ще докосне ума и сърцето… :)
    1 Been thanked
    Кал Author
    Rating Rating: 9.09%  
  • Tue Aug 13, 2019 10:35 am Re: Книги, автори, размисли творчески и човешки Tue Aug 13, 2019 10:35 am Re: Книги, автори, размисли творчески и човешки
    Отзив в Goodreads за „Подземни облаци“:

    Колебая се за оценката. Гложди ме недовършеността на историята; а и недоразвитостта ѝ като цяло – в книгата не се случва кой знае какво, случките уж водят от едно място към друго, но сякаш посоката няма значение. От друга страна, ако се абстрахирам от идеята за роман и прегърна идеята за fix-up сборник (като първите две „Приказки за Юнаци и злодеи“), отделните винетки ми бяха интересни и самостоятелно, и със закачките помежду си.

    Ето някои особено интересни:

    ~ Освен от брутални физически сблъсъци романът изобилства и от философски спорове. Например:

    – Днес в Сошана се изяснява кой е истинският Господ! Бог е всемогъщ господар, вярвам, ще се съгласиш с мен, синко. Той е монистичен Бог, защото е най-могъщият абсолют в целия ойкумен. Припомни си какво пише в Книгата: „На земята няма власт, сравнима с него“. Нека приемем за момент, че има някоя същност, по-могъща от Саваот, когото довчера ние в Църквата наричахме Господ. Това ще означава, че властта на Саваота е ограничена и той не е абсолют. Ще означава, че някогашният Бог вече е изпуснал юздите на този свят, деца мои, че той е станал немощен и сенилен като дядка в старчески дом. Когато архангелът, когото днес наричаме с имената Самаел, Сатанаил и Метатрон, победи в последната битка при Мегидо, той ще бъде всемогъщият абсолют. Той ще бъде истинният Бог и неговите повели ще трябва да следваме. Така най-накрая ще прогледнем от заблудата и късогледството си! (...)
    – Лесно е да се подхлъзнеш по тази наклонена плоскост и да избереш изгодното пред доброто, отче. Но ти грешиш, като казваш, че ако Сатанаил е най-могъщият, това го прави наш Бог и абсолют. Дори и най могъщият според военната сила няма власт и върховенство над всичко. Само помисли каква власт има и най-силният воин над майчината любов, над въображението на художника или над правотата на добрия човек.

    ~ Разумното, порасналото ми аз се мръщи на пародията на феминизма в историята „Над шестстотин и дванайсет“. Масата хватки вътре са удари под кръста; или, с по-малко метафори: нечестни. Но детското, анимационното ми аз се спука да се смее на тази сцена:

    Назряваше сериозен скандал, когато командоските от МРАК, които шареха напред-назад по коридорите на конферентния център, като че търсеха претекст за саморазправа, отклониха вниманието на присъстващите от разпрата. Една от тях донесе вестта, че на горния етаж на хотела в този момент тече уъркшоп на пластични хирурзи, тези презрени търговци на фалшиво и неестествено себевъзприятие на женското тяло, ненаситни пиявици и доставчици на страдание. Цялата бойна група вкупом напусна залата тичайки, скоро светлините в сградата угаснаха и се разнесоха викове, писъци и шум от разбити бутилки. Ясно беше, че конференцията бе приключила преждевременно и пластичните хирурзи скоро може би щяха да имат нужда от собствените си услуги.

    ~ Официално признавам „Над шестотин и дванайсет“ за най-разсмялата ме част от книгата дотук. Пример 18+ ; и пример за потомствени коректори (или, как неумишлената правописна грешка се превръща в умишлена смислова комедия).

    ~ Ако след двайсет години посещавате парижките катакомби, не пропускайте да навестите:

    Град Нова Петра или по-точно централната му част, разположена в огромна гипсова кариера, прилича повече на голям планетариум, бледожълт купол, обсипан със звездите на прозорците на изрязаните в скалата сгради. Тераси, оградени с елегантни перила, изписани с картини в стила на Банкси или кубистки барелефи, опасват нашия град на седем нива. Те са съединени със спирални рампи, така че велосипедист може да пътува по тях до самия покрив на града. Жилищата са издялани в каменните стени на огромната кухина с голяма грижа за стила на фасадите, които носят облика на квартала. Някои от по-прочутите квартали са Класическия район, украсен с колони в йонийски стил, Висящите градини, издържани в месопотамски стил, също така Чичен, Кубола (или Купола на Кубла) и един, който ти ще познаеш лесно – ВеТър. Името всъщност е Велико Търново, но тукашното население има трудности с произнасянето на такова дълго и непознато име. Стъпалата между сградите са дъски, забити в камъка и разперени като ветрила. Асансьори пълзят по стените, движени от педали и системи от макари. Седалкови лифтове, също задвижвани с човешка сила, съединяват горните етажи на срещуположните стени. Подобни на раковини фасетни изпъкнали огледала отразяват и усилват слабата електрическа светлина на няколкото големи осветителни глобуса, уподобяващи звездното небе и обгръщат града във вечен мистериозен полуздрач.
    1 Been thanked
    Кал Author
    Rating Rating: 9.09%  
  • Wed Sep 15, 2021 10:27 am Re: Конкурс „Изгревът на следващото“ Wed Sep 15, 2021 10:27 am Re: Конкурс „Изгревът на следващото“
    И медиен анонс:

    Фондация „Човешката библиотека“ и Дружество на българските фантасти „Тера Фантазия“ канят всички автори да участват в

    Конкурс за романи „Изгревът на следващото“

    В момента се провежда не един конкурс за български художествени текстове, но този е единственият, който има за тема възможното движение към позитивно бъдеще . Днес, пред лицето на световната паника и песимистичните прогнози, се изисква истинска интелектуална смелост, за да потърсим формите за Изхода. Смелост да допуснем, че Човешкият дух е в състояние да намери пътя си към по-високото ниво, интелект да си го представим и талант да го защитим художествено.

    Какво е решението на задачата, наречена „Кризисно съвремие“?

    Какво е решението, което води до по-висше състояние на ЧоВечността и Човечеството, към бъдеще, в което ЧоВечният Разум е надрасъл безчовечното невежество?

    Какво е решението, което ще създаде свят, в който науките и технологиите ще се развиват, за да расте качеството на Човека, а не богатствата на единици?

    Какво е решението, което ще избегне застиналите утопиянства, където позьори с бели хитони рецитират един на друг надути речи?

    Конкурсът „Изгревът на следващото“ очаква истории, посветени на това търсене. Произведения, които с художествен талант и моделираща сила ще защитават нови светове от този вид по един от следните два начина:

    ● По спиралата към следващото: Съдби на индивиди и общества, търсещи изхода от съвременното кризисно състояние на света ни; образи на учени, мислители и обикновени хора, напипващи в мрака на неизвестното пътищата към тази цел; приключения на личности, въвлечени в такъв спирален процес и постепенно осъзнаващи смисъла му.

    ● Визии на следващото: Изграждане на образи, възникнали в нашето съвремие, но носещи белезите на новото, притежаващи вътрешна свобода; образи на групи и общества, постигнали белези на следващото, без ескейпизъм, фанатизъм и аскетизъм. Хуманитарни технологии, водещи до освобождаване от опредметяването, разкриващи етическите и интелектуалните ресурси на ЧоВечното. Непротиворечиви и реалистично обрисувани общества на бъдещето, в които всяка личност е пълноценно разгърната и осъществена, без да зависи или да бъде притежавана от друга.

    Приемливи са всички жанрове – достатъчно е романите да засягат поне една от горните две теми.

    Крайният срок за участие е 30 ноември 2021 г.

    Най-високо класираният ръкопис ще бъде издаден от Човешката библиотека и Тера Фантазия.

    Пълните условия са описани в сайта на Човешката библиотека:

    https://choveshkata.net/blog/?p=8772

    Там ще откриете и най-актуална информация в случай на промени.

    Каня ви да препращате към собствените си медийни контакти; и да отбелязвате тук, ако ни отразят някъде.
    1 Been thanked
    Кал Author
    Rating Rating: 9.09%  
  • Sat Jan 11, 2014 2:11 am Re: Културни събития Sat Jan 11, 2014 2:11 am Re: Културни събития
    От пощата :
    Софийският литературоведски семинар и Културният център на СУ ви канят на:
    Представяне и разговор върху книгата на MАРИЯ КАЛИНОВА „Детство и интелектуална история у възрожденските автори”.
    Тема на разговора: „Наследството на Възраждането и българските интелектуалци“.

    10 януари, 18.00 часа, Нова конферентна зала, Ректорат, СУ

    С участието на:
    Тодор Христов, Яни Милчаков,
    Еньо Стоянов, Камелия Спасова
    Още: Разговорът е посветен на желанието да се търси метаниво, онази дистанция, която да сговори и синхронизира „късите“ авторитети на Българското възраждане, както и на възможността да се мисли за една по-обхватна, трансисторическа и транскултурна рамка, в която да се впишат българските интелектуалци.
    Тези сложни завои и перипетии са подхванати в книгата на Мария Калинова „Детство и интелектуална история у възрожденските автори“ (Изд. „Литературен вестник“, София, 2012), тръгвайки от една възрожденска утопия за живеенето в „яв“, на открито и отворено, не насън, а наяве и наистина. Явът като че ли е самата публичност, в която възрожденския интелектуалец – привидно възрастен, а с разсъдък на дете – ще излезе извън „проходилката“ и ще се научи да ходи и говори, с всичките просвещенски конотации, влагани в тези човешки дейности.
    Дали, когато разговаряме за това наследството на Възраждането, става дума за провал? И какви травми и временни решения произтичат от провала? Или става дума за една недовършена мисъл, която намира завършека си във всяко едно българско съвремие?
    Повече: https://www.facebook.com/events/192192170987559/
    Понеже Бръмбарът беше така самоотвержено добър да стои и да записва през ЦЯЛОТО време, ето едномесечен запис. Държах диктофона върху якето си, така че не би трябвало да се чуват шумове, когато съм мърдал.
    Като цяло разбирах малко от това, което се говори, но в същото време ми беше интересно и беше добро умствено упражнение. [/color]
    1 Been thanked
    frog Author
    Rating Rating: 9.09%  
  • Wed Oct 30, 2019 2:07 am Re: Културни събития Wed Oct 30, 2019 2:07 am Re: Културни събития
    Набързо копирам от соц. мрежа покана за днес:

    На 30 октомври, сряда от 18:30 ч. в СГХГ ще бъде прожектиран филмът:

    "Духове в старите къщи на София"

    Сценарий: Христо Илиев - Чарли
    Режисьор Здравко Драгнев
    Оператори: Пламен Гелинов, Цветан Драгнев
    Музика-звук: Джони Пенков

    Участват: Ицко Финци, Христо Алексиев – художник, Антония Цинова, Григор Бояджиев – художник, Анна Неврокопска – архитект, Бистра Георгиева – архитект, Вальо Харалампиев – антиквар.

    Един филм за тези, които отдавна ги няма, за мeста, където никога няма да бъдем.

    Разказ за стара София в периода, когато е имала 11694 жители, 7 църкви, 10 хана и 3306 къщи.
    Столицата - преди и след бомбардировките /1943 – 1944/.
    Носталгия по стария красив град с къщите, разказващи истории със своята забележителна архитектура и за старите отношения между хората

    Този филм е част от документалнта филмова програма, съпътстваща изложбата "Думи, образи, места. 140 години от обявяването на София за столица"

    Заповядайте и усетете духа на стара София.
    1 Been thanked
    Люба Author
    Rating Rating: 9.09%  
  • Fri Jan 31, 2014 3:43 pm Re: Книги, автори, размисли творчески и човешки Fri Jan 31, 2014 3:43 pm Re: Книги, автори, размисли творчески и човешки
    Не съм чел Earth на Брин и приемам, че отговора на Брин е количествен, с "много повече" предупреждения, може би. Само, че за мен проблемите, които са очертани в „Прекрасният нов свят“ и „1984“ засягат толкова основни проблеми, че ако не ги разреши обществото ни то няма да има възходящо развитие. Може Брин да предсказва възможни проблеми въз основа на настоящето ни, но тези проблеми от „Прекрасният нов свят“ и „1984“ предсказани от авторите си са вече реалност, която е нужно да срещнем. От тази гледна точка Брин може да показва бъдещи проблеми и с това да е ценен, но и „Прекрасният нов свят“ и „1984“ са все още ценни, защото очертаните в тях проблеми все още не се приемат сериозно като проблеми, а те си съществуват.
    1 Been thanked
    отсъстващ Author
    Rating Rating: 9.09%  
  • Thu Nov 14, 2019 12:46 am Re: Общополезности Thu Nov 14, 2019 12:46 am Re: Общополезности
    На тази страница, макар и с актуалност към 2000 г. има интересни и полезни въпроси и отговори относно здравното осигуряване и правата на пациентите. НЗОК не е цвете, но поне да сме информирани какво как.
    1 Been thanked
    Люба Author
    Rating Rating: 9.09%  
  • Fri Dec 20, 2019 2:03 am Re: Общополезности Fri Dec 20, 2019 2:03 am Re: Общополезности
    Уж се канех да приключвам с изследователската дейност на тема книгоиздаване и да минавам към Фаза 2 (същинско издаване, по един или друг начин), обаче Космоса често си знае как да тика полезнотии в ръцете ми.

    My experience on having my debut edited by the Big Five

    Текста е достатъчно ценен (и пресен! - само на два дни), че да го копирам тук в цялост:


    My debut space opera noir novel, Stormblood got picked up last year by Gollancz as the first of a trilogy. And, like any other Trad published book, it goes through the rounds of editing. I'd already edited the book thoroughly, with myself, beta readers, my agent. When it ended up in the hands of my editor Gillian Redfearn (who also edits Brandon Sanderson, Joe Abercrombie and Patrick Rothfuss in the UK) I thought there wouldn't be too much more work to do.

    I was very, very wrong.

    There's a lot in this industry that isn't always transparent but should be. Many of you may be interested in working with a Big Five editor yourselves one day, so I wanted to provide some insight into the guts and gears of the editing process, the various hoops and cycles a book goes through, and what my personal experience has been in crunching the revisions.

    I believe it’s very underestimated how extensive the editing process is when it comes to traditional publishing. We’re not talking about cleaning up typos, chopping away gratuitous sentences and chapters , or even tweaking character arcs. No, we’re talking about digging down into the root canals of the narrative, the bones of what gives a book its identity. Fleshing out the ambiance, the structure, the voice, the style, and using this understanding in context to influence how you approach edits.

    It sounds like a mouthful, but it’s necessary to see your work from a different light. And it’s necessary to take that mental stance when editing. It’s so easy to get caught up in the minute, in one chapter, that you don’t take the necessary steps back and look at the book as a whole. That scene has great dialogue, but is it disrupting the pacing? That’s an interesting turn of events, but could it be entirely rewritten to be better? The tricky thing is, it’s not about what’s objectively better. It’s about whether it’s better for your book, your style, your voice. If I wanted to have my book have breakneck pacing from cover to cover, we’d be taking a completely different approach.

    So that’s what we did for the first round of edits. In taking a step back and looking at the naked scaffolding of the structure, we realised there needed to be some changes early in the book, in terms of character motivation, relationships and backstory. Which changes the way the entire book, and the main character, comes across. Not in a major way, but significantly enough. And that’s where playing word jenga comes in: because the wrong sentence in the wrong place can get your entire book to come crashing down around your head.

    After we agreed to make the change, my editor worked on the first half of the book to reflect this. This meant tweaking characters, shuffling certain flashback scenes. At this point, I don’t touch anything on a sentence-level, any of the prose. This is all big-picture stuff.

    I applied the changes, and sent it back to my editor. My editor then re-edited the first-half of the book again, because she’s a pro, and edited the second half in as a consequence of the changes we made in the first half. Because, if she didn’t, we’d be seeing two very different stories. This is what I meant at the start, about looking at the bare bones of your book.

    So I edited the second half again. Tightening characters, adding and removing world-building, checking for continuity, and in some cases, completely re-writing scenes, or the internal mechanics of a scene. This means I change what the characters go about doing in order to complete their goals, whether they accomplish them, what the consequences are. Big-picture stuff that ripples out. As an example, one battle sequence was very run and gun. We retooled it to be about tactics and team co-operation. Another scene had a character try to get information from someone, blowing his cover pretty soon and searching the guy’s place. Instead, I had him remain undercover almost the entire time, slowly up the dread and tension the two characters play verbal cat and mouse, until one breaks.

    It’s a hell of a headache, and it’s not easy to take scenes that have written a certain way, been in place, for years, and strip them out and completely retool them, but it’s necessary. And it almost always means a better book.

    Then comes my next pass. I make most use of my editor’s comments in this round. Plugging logic gaps, tightening sentences, adding or deleting sentences, making sure all the dialogue is consistent with the characters, chopping away the ugly word clay, fixing up the location of the scene (and moving it, if need be) making adjustments that impact the scene, but nothing else. This is where the book is more or less falling into place. It’s probably the part I enjoy the most, putting the meat on the bone so the plot, story, characters and descriptions read smoothly and consistently.

    The next round is where I am now. Fixing up sentence-level structure, word-choice, prose, and descriptions. My editor’s mighty red pen has left it’s mark on every single page, so there’s no getting away from it. It’s tempting to call it purely cosmetics, but my work is first-person, very voice-driven, and the state of the main character absolutely impacts the prose. I don’t care too much about flowery word-choice or elegant descriptions, but I absolutely care about each word sounding like it could come from the protagonist’s mouth. So I make sure my sentences are running smoothly, so a heedlessly complicated word or turn of phrase doesn’t turn into a jolting speed-bump. I ensure the sentences and paragraphs have a nice rhythm and balance to them. I deliberately purge any “flowery” prose, any words that detract from the tone I’m trying to strike, any poorly-timed metaphors. So words like “illuminate” and “sparkle” or any of their relations are chopped out. I’m trying to write sharp, razor-edged prose with a good dose of sarcasm and cynicism when needed. So specific word-choice, and how the words are conveyed, matter. I’m still going through it, and will probably be doing so for the first half of December, if not a little more.

    And then, of course, when all’s said and done, there’s copy edits. So there’s a lot of hours and a lot of work poured into editing a book, both by the editor and author. But here’s the thing about print: it lasts forever. So if a sentence, paragraph, chapter, or even character, is lacking, it’ll be lacking forever. And it’s my debut, and you know what they say about getting one chance to make a first impression. . .

    Either way, I hope this was insightful or helpful to you all.

    Тъй като сред вас има професионални редактори, въпросче - доколко описаният процес от "другата страна на барикадата" ви звучи познато, или това е нещо ново за вас?

    Аз лично не знам доколко информацията ще ми повлияе какво решение да взема по въпроса, чиято ограда от известно време ми сече г*за (traditional vs. self publishing), обаче със сигурност вниманието ми беше привлечено.
    (Плюс това, мислех си че Gollancz вече бяха спрени като imprint? Huh...)

    Считайте този пост за демо-версия (или отделен клон) на парчето, дето съм (само)обещал да ви пиша в скоро време. :)

    ПП. Препоръчвам ви остатъка от thread-а, тъй като има допълнително интересно инфо, пък и ми падна камък от сърцето, като разбрах, че има и други хора като мен, дето не понасят кьопави текстове и публикуват "впечатляващи" (по думите на други) първи чернови...
    1 Been thanked
    Radiant Dragon Author
    Rating Rating: 9.09%  
  • Wed Mar 05, 2014 9:47 pm Re: Новини за книгите-игри Wed Mar 05, 2014 9:47 pm Re: Новини за книгите-игри
    Очаквани книги-игри през 2014 г.

    След обзора на 2013-а е редно да погледнем и напред. Третата година, откак отново имаме книги-игри, ни предложи четири издания в голям тираж и още три кратки книги-игри. Дори според най-песимистичните прогнози, 2014-а ще е още по-силна.

    Екипът на "Призвание герой" вече ви подготвя първите четири приключения! В ранна пролет ви очакват две преводни книги-игри.

    "Кръвта на зомбитата" на невероятния Иън Ливингстън, с десетки книги-игри от поредицата "Битки безброй" зад гърба си, ще ви предложи едно динамично приключение, съчетаващо най-добрите традиции на жанра с модерната зомби тематика.

    Едновременно с него ще открием и една нова поредица, "Призвание герой представя", която ще започне със "Съновидение", ужас, вдъхновен от произведенията на Х.Ф. Лъвкрафт, Стивън Кинг и филмите на Джон Карпентър. Автор е талантливия Емануел Керо, а произведението неслучайно е отличено с награда най-добра френска книга-игра за 2010-а.

    В края на пролетта очаквайте "Призвание герой 3". Съдържанието му ще запазим още малко в тайна, но вече се работи по разказите, приети от нашия конкурс. Очакват ви още по-разнообразни жанрово истории, изпипани по всички правила от нашия екип.

    Най-после през 2014-а ще можете отново да влезете в ролята на Котарака! В "Абаносовия Дракон" ще се впуснете във фентъзи пиратско приключение, разказващо за пътуването до загадъчния остров на Белязания Чък. Отново дипломацията и предвидливостта ще са от най-ценните ви умения, но този път ще трябва да минете и през цял куп сражения, за да отървете кожата си. За добро или лошо отпадна първоначалният план за една цяла книга, обединяваща приключенията на кораба и острова, поради раздуването в обем и време, но дори и така ви очаква значително по-дълга игра, по която вече работи редакторският ни екип.

    Има още няколко заглавия, които е възможно да видите от нас до края на годината - "Призвание герой 4", втората книга от поредицата "Призвание герой представя" и други, но нека не избързваме, а да видим какво очакваме и от останалите. Като сме заговорили за продължения, такива предстоят и на най-успешните книги-игри от миналата година.

    "Още по-голямото приключение на малкото таласъмче" на Никола Райков ще зарадва най-малките читатели (или по-скоро "слушатели") на книги-игри. Лапичките, опашката и муцунката са стегнали своя багаж и са готови отново да приключенстват по света! А дали няма да излезе първо "Необикновеното пътешествие на една обикновена фотьойлйонка", която авторът подготвя? Можете да научите повече и да дадете мнението си на сайта на приказките-игри. Повече от вероятно е да видим едната през 2014-а, а защо не и двете?

    В края на "Калоян и златния печат", короната тепърва започна да натежава и пред нас се очертаха десетки проблеми с изключителна важност за държавата, с които ще трябва да се оправяме. Църквата, войнствените ни съседи, недоброжелателните боляри, ненаситните търговци и богомилите - за всичко това ще трябва да се погрижим през 2014-а в очакваното продължение.

    Е. Уейн, който е централна фигура за жанра от разбуждането му през 2011-а насам (разбира се също и преди това) и вече издаде цели три книги, сега готви още три заглавия - дългоочакваното продължение на "Асасините на Персия", пренаписаната и изключително разширена първа книга от поредицата за отец Валенс - "Олтарът на тъгата", както и следващата книга от поредицата "Пътя на Тигъра" (или може би новоизлязлата "нулева").

    Надяваме се, че и M. Mайндкрайм ще ни зарадва тази година с планувания си шедьовър, който е обещал на своите фенове. Всички следим с голямо внимание случващото се покрай него и може би 2014-а най-сетне ще получим книгата, която несъмнено ще е огромно събитие за жанра.

    Последно, но по никакъв начин по значение, очакваме много от новите автори, които до момента ни радват най-вече с кратките си книги-игри, издавани на дигитален печат или в електронен формат. Вече текът два конкурса - Таласъмия 2014 за книга-игра и поредният конкурс за кратка книга-игра на сайта на книгите-игри. И двата обещават издаване за победителите. Очакваме там (и не само) да се включат Рони Мейдей, Недялко Петров, Лейдрин Суйвър и останалите, които ни радват със своите произведения последните години, а при всички положения и нови автори ще изплуват на хоризонта.

    Надяваме се, разбира се, и някой да ни изненада приятно с неочаквана творба, но дори и да имаме неприятни изненади покрай горните планове, сигурно е, че предстои една още по-силна година с много нови книги-игри. Та, както обича да казва един от любимите на феновете на "Призвание герой" автори - Спасимир Игнатов:

    ИГРИТЕ С ВАС!
    1 Been thanked
    Efix Author
    Rating Rating: 9.09%  
  • Sat Jun 18, 2022 4:03 pm Re: Бъдещето Sat Jun 18, 2022 4:03 pm Re: Бъдещето
    My review of Imagine 2020 :

    A varied anthology with a few hits and a few misses for me. Here're the hits:

    ~ Marissa Lingen's "A Worm to the Wise" regaled me with its pithy summary of cheap-o "investigative" journalism (as opposed to the proper kind):

    In the early days, she hoped for a scandal. Hypocrisy would be best — environmentalists who used polluting technology for literally anything, that was always a popular way to make the public feel better about itself. If not that, a titillating exposé of latter-day hippie life would do. Orgies around bonfires, drug use, sordid abuse of petty power — that kind of story was easy to spread on social media. It would make a name for her.

    After two weeks of crushing labor with never an orgy in sight, not even a bonfire, and considerably less drug use than she’d seen at Stanford, Augusta found that the kind of story she was planning shifted. Not to a puff piece, she assured herself. Not becoming the soil reclamation PR department. Just … not raking the same kind of muck.

    She began to wonder whether the people who came up with the term “muckraking” had ever spent much time working soil with a rake. It sounded so easy until you did it.

    All in all, a refreshing piece. :)

    ~ Renan Bernardo's "When It’s Time to Harvest" offers subdued humor and subtle ruminations that will only grow and ripen on a second reading. Just like any clever metaphor. ;)

    ~ I liked the long-distance perspective on our own times in Abigail Larkin's "A Séance in the Anthropocene." I know this rage against the past, this utalawuhska , all too well. And I was glad to see it join hands with nudahvundiyv , kindness toward the past.

    ~ An important notion from Lindsey Brodeck's "Afterglow":
    “What pronoun would you use to describe what you see here?” Wyl points to a bee meandering lazily through the air. (...)

    The man smiles in a self-conscious way, like he is afraid of being tricked. His flushed cheeks are almost as red as his shirt. “ It’s on a flower?”

    Wyl smiles, but shakes their head. “That is what I assumed you would say, but we’re here to show you a different way of seeing the world, and the inhabitants we share the world with. Our mission is more than beekeeping, gardening, and rewilding. We’re fighting for a semantic shift too. What do any of you know about 452b, the first planet the pods landed on all those years ago?”

    I’m never one to speak up in crowds, but something compels me to answer.

    “The plant people living there, they can hardly tell anything apart,” I say. “Not just from each other, but from anything that is alive. Everything is connected. That’s why their language is so hard to understand.”

    Wyl nods, and I assume I’ve given the right answer.

    “You’re close, but that isn’t quite it.”

    I stay silent. My cheeks are now flushed too.

    “You are correct about one thing. The Heliogen language is certainly difficult to translate into our own. English speakers inherited a language of imperialists, one that objectifies and capitalizes on virtually everything it comes into contact with. The language of the Heliogens is far different. Their language emphasizes the connections between us, not the arbitrary boundaries intended to separate us. Heliogens even have a pronoun for everyone, and everything. And that pronoun is ‘se.’ A Heliogen would never say, ‘ It is flying through the air,’ because they recognize the similarities we share with other animate beings as being far more important than our differences. ‘Se’ is the ultimate form of respect, expressing the connection we — or should I say ‘se’ — share with all others. This bee, se pollinates our flowers; the flowers, se give us nourishment and beauty. Our words are just as important as our actions. They shape our mind, our way of seeing, our sense-making.”

    It is beautiful, what Wyl is saying, but also difficult to grasp. As I try to think about the way the language I speak influences the way I understand the world, I feel my thoughts go fuzzy.

    “We can even use ‘se’ to describe ourselves, for it is incorrect to think of ‘you’ or ‘me’ as composed of only human-ness. In fact, se are working together with trillions of prokaryotic cells. So this makes us amalgamations, holobionts, chimeras, constantly changing, yet one.”
    The story then addresses other ways in which our languages shape our perceptions; I think we already saw some of them in Braiding Sweetgrass .

    ~ Rich Larson's "Tidings" won me over with both its ideas and their presentation. Here're a choice two:
    Three or four minutes later, they’re at Kat’s apartment. The make-out starts in the cramped lift and continues into the cramped flat. She clears off the couch and then helps Jan peel his shirt off, both of them fumbly and excited, and when it clears his tousled head Kat is face-to-face with a hollow cheeked woman in a boat.

    Kat blinks. The woman blinks back. The crisp image, rendered in nano ink, is a livestream.

    “Uh, Jan? Who’s on your stomach?”

    Jan glances down. “Oh. I forgot.”

    He prods his slightly beer-wobbly gut. A name appears in the nano ink: Tharanga Mendis .

    “It is hard for me to read upside down,” Jan says. “But that. She is a refugee from Negombo. The wet bulb temperature is 38 now. People cannot sweat, so they leave or they die.”

    Kat loses her booze buzz to the old cycle: guilt, annoyance at having to feel guilt on a night where all she wanted to do was hook up, guilt for the annoyance.

    “You shouldn’t be skincasting people’s suffering,” she says sharply. “Or sharing their faces. It’s gross.”

    Jan’s slate-gray eyes turn solemn. “It’s only sort of gross,” he says. “Her face is already known. This is a feed from border surveillance. I’m watching them watching her, and everybody else in the boat.”

    Kat frowns. “Accountability?”

    Jan shakes his head and grins his lopsided grin. “Better,” he says. “Catalonia is only letting in migrants with proof of employment.”

    The smart tattoo shifts, showing a child now. They pull faces at whatever border drone is circling their vessel.

    “With enough people streaming them, they can be classified as performers,” Jan says. “We had a legal AI do up the contracts.” He holds up his phone, and Kat sees the same feed. “I have it going everywhere,” he says. “Not just the tattoo.”

    “If that works, it’s only going to work once,” Kat says, slumping down onto the couch. “You know that, right?”

    “That’s OK,” Jan says. “We have lots of ideas. We just have to keep, you know, implementing. One little thing at a time.” His forehead creases. “Did you still want to have sex?”

    Kat rubs at her face. “I don’t know. Kind of.” She glares. “How do you forget you have that playing on your stomach? How can you keep things — partitioned, like that?”

    “Because it’s not my responsibility,” Jan says. “It’s everybody’s responsibility. And not everybody is doing their part, but a lot of people are, and I trust those people a lot.” He shrugs. “So do what you can, let go of the rest.”

    Kat shuts her eyes. The last thing she wanted to think about tonight was climate refugees battling draconian border security, but the world is too small, too hot, too claustrophobic, to avoid thoughts like that anymore — even for a night.

    “Shirt stays on,” she says, pushing it back into his chest. “But, uh, send me the stream first.”

    This is just how things are now. Kat does what she can, and lets go of the rest.

    “Hello,” Suma says, voice shaking a bit from excitement. “My name is Suma.”

    The moose swings his big head left, then right. Snorts.

    “Can you stop wrecking the fence?” Suma asks. “We could give you a bucket of apples to eat, if you like. And some spare rhubarb to step on.”

    The babeltech kicks in, and the synthesized representation of the moose’s non-human person neural processes comes blaring through Suma’s tablet.

    “ FUCK. FUCK. FUCK. FUCK. ”

    Suma blinks in surprise. “Cade?” she says, in a low voice. “Why’s he saying that?”

    Cade tries to keep the laugh down, and it nearly bursts their belly. “Uh, I think it’s rutting reason,” they say. “Maybe he’ll be more conversational in a couple weeks.”

    Suma purses her lips. “If the moose is allowed to say it, can I say it, too?”

    “Just once,” Cade says. “Since you got babeltech to work with a cervine. You earned it, kiddo.”

    Suma grins. “Even if he only cusses at us, this is still so fucking cool.”
    1 Been thanked
    Кал Author
    Rating Rating: 9.09%  
  • Mon Mar 17, 2014 2:12 pm Re: Редакторска работилница, февруари+ 2014 Mon Mar 17, 2014 2:12 pm Re: Редакторска работилница, февруари+ 2014
    Понякога корекцията за краткост променя малко смисъла. Това все още ли е стилова корекция?
    Ще гледаме случай по случай. :)

    Принципно: идеята на стиловата редакция е да запазва смисъла.

    (И сега е моментът да въведа още един акроним ;) – „ ВнВ “, от „въпрос на вкус“, от английското Your Mileage May Vary . Ще го ползвам за случаи, в които субективните ни възприятия се разминават – вярно е и едното, и другото, но ни влекат в различна степен. Ако го видите, четете го като „тук мога да споря – но няма; приемам и новото предложение – но предпочитам да запазим стария вариант“.)

    Струва ми се, че текстът има нужда от смислова редакция. Не е ли по-логично да се почне от нея? Аз бих ги правила всичките почти едновременно. Как всъщност работи един редактор?

    Мога да говоря само за себе си: правя редакциите една след друга; в последователността „едро към фино“: смислови - структурни – стилови. (Горе-долу; често при следващи четения изпадат нови проблеми от предната вълна редакции. Но се старая никога да не правя по-фини редакции, преди да съм свършил с по-едрите.)

    Тук започнахме „наопаки“, защото опитът ми показва, че стиловите редакции са най-лесни (и познати от училище ;)). След като свикнете с тях, ще минем към по-сложните, пак в обратен ред: структурни; и накрая смислови.

    А след това ще опитаме и в реда „смислови - структурни – стилови“. От до. (Който иска, може и коректура да направи накрая... :D Коректурата не я включвам в тази работилница. Ако ви вълнува, упражнявайте се с тестовете тук .)
    1 Been thanked
    Кал Author
    Rating Rating: 9.09%  
  • Sat Feb 22, 2020 11:19 pm Re: Книги, автори, размисли творчески и човешки Sat Feb 22, 2020 11:19 pm Re: Книги, автори, размисли творчески и човешки
    "Момиченцето с всички дарби" - М. Р. Кери.
    Напомняше ми на "Законът на безсмъртните" с бесните, защото тя беше първата, която четох от този сорт и честно не съм привлечена от жанра. Анотацията по нищо не показваше за какво иде реч в сюжета. Ако знаех, повече бих се замисляла дали да я прочета. Не, че съжалявам...толкова. Наистина очаквах да чета за момиче с всички дарби. Доктор Колдуел я мразя, типичен доктор Франкенщайн в името на науката и каузата. Надявах се на любовна нишка с Мис Жустиню, с Паркс щяха да са добра двойка, но уви...Инак леко и бързо се чете, увлича те, непредвидени ситуации, добри изразни средства, подробни описания на моменти, които с удоволствие бих пропуснала, на места съм се смяла с глас, например: ...Все едно крава да слуша как се готви задушено говеждо." Личи си че за книгата са правени сериозни проучвания. Само...съсипаха хубавия край, а аз толкова симпатизирах на Мелани. Та книгата е добра, но някои неща не ми допадаха, например края. Да, беше разтърсващ.

    "Дарба за един милион долара" - Иън Сомърс
    Не харесвам тийн романи, но този ми хареса. Рос се държеше много наивно, не разбираше от дума и с обажданията си излагаше на риск близките си. Само аз ли се надявам на любов между злодея и добрия? Както и да е - не се случи. С времето Рос израстна, най-вече от страна на дарбите си. Мариан ме кефеше, но пък беше алчна и насилствено настроена, и глупава да проумее някои неща. Имаше любов, екшън, дарби, беше напрегнато и интересно, и постепенно нещата се заплитаха, като изскачаха все нови неща, и искам продължение. Дали ще има?

    "В гората на Къркпатрик" - Дара Джой
    Много страст, жега и секс. Жалко, че Виктория си тръгна. Да, Виктория откри себе си, но после си тръгна от мястото и човека с когото е била щастлива. И дори не се знае кога пак ще се срещнат и как ще открие пак мястото. Пък колкото за Къркпатрик, намекнато е за това че не е човек по въпросите на Виктория, но те си оставаха без отговор. Доказателството си остава, че Къркпатрик разчита гората и философията му, че от едно болно дърво ще направи нещо красиво после - дърводелец е. А тази катеричка...много е сладка, само как ги манипулира да й хвърлят фъстъци на всеки десет минути. Да, хареса ми. Макар че това с новата работа и новото начало за мен бе набързо сложено. Новото начало за мен започваше с Къркпатрик, а не това да го напусне.
    1 Been thanked
    радина666 Author
    Rating Rating: 9.09%  
  • Sun Mar 30, 2014 12:59 pm Re: Редакторска работилница, февруари+ 2014 Sun Mar 30, 2014 12:59 pm Re: Редакторска работилница, февруари+ 2014
    Според примерите, ако една редакция променя смисъла (даже ако се пропускат неважни неща), тя е структурна, а не стилова. Да?
    Моля цитирай конкретни пасажи, които имаш предвид. Не мога да ти отговоря „на едро“.

    Принципно: ако една редакция променя смисъла, тя е смислова . И за да не оставам на нивото на пълната тавтология :D – под „смисъл“ имам предвид неща като логиката на сюжета, мотивацията на героите, непротиворечивостта и дълбочината на света/сетинга, бягството от клиширани обрати... (неизчерпателен списък)

    (Това, което виждам от вашите упражнения, е, че разбиранията ни какво е „промяна на смисъла“ подлежат на ВнВ. :D На места доста ме размислихте – за което благодаря. Важно е да помним, че литературата е субективна, оттам – и нашите редакции. Всъщност затова предпочитам думата „предложения“ – тя оставя на автора свободата и правото да избира.)

    Структурните редакции променят постройката на повествованието – как ни е поднесено (но не какво се случва в него). Тях ще ги почнем в следващото упражнение. (За което чакам да се съберат поне 5 пратени „решения“ на упражнение 4.)
    1 Been thanked
    Кал Author
    Rating Rating: 9.09%  
  • 1 Been thanked
    Кал Author
    Rating Rating: 9.09%  
  • Wed May 21, 2014 8:29 pm Re: Редакторска работилница, февруари+ 2014 Wed May 21, 2014 8:29 pm Re: Редакторска работилница, февруари+ 2014
    4.
    Във файла 07_заРед_Кал има коментари според които излиза, че някои неща е най-добре да не се правят. Например не е добре:
    -> да се използва „всезнаещ разказвач“
    -> да се ползват много скоби с разяснения.
    На мен лично не ми се нрави формулирането на правила за добро писане. Защото аргументът „Еди-какво си е неправилно в повечето случаи, и следователно не е добро за настоящия текст“ /*/ е невалиден. (Ако нещо е вярно в много случаи, то не значи, че е вярно във всички, или пък точно в конкретния.) Аз бих слушала много по-внимателно коментари и предложения в смисъл - „този текст според мен може да звучи по-добре, ако...“ Всъщност пак от коментарите във файла става ясно, че според Кал в конкретния случай, и всезнаещият разказвач, и (някои от?) скобите с разяснения, си стоят съвсем на място. Та се чудя, дали изобщо си заслужава да се учат правила? И да се ползват съмнителни аргументи от типа /*/ ?

    5.
    07_заРед_Кал
    Не беше много, но си личеше, че господар/ю/->ят м/и/->у се старае.
    Коректура

    6.
    07_заРед_Кал
    и второ, защото под десетина метра камъни и пръст вентилацията е много скапана, а онова от което една некромантска лаборатория има наистина ама наистина огромна нужда е качествената вентилация (и некромант, /естествено, но то се подразбира/-> де). <Щом се подразбира – що занимаваме читателя? :)>
    Стилова редакция.

    Да скучая? В тоя свят, пълен с чудеса?
    1 Been thanked
    елена Author
    Rating Rating: 9.09%  
  • Wed Apr 01, 2020 12:59 am Re: Цитатите, които ни създадоха Wed Apr 01, 2020 12:59 am Re: Цитатите, които ни създадоха
    Shibui: a kind of beauty that only time can reveal. Shibui was the subtle beauty of grey and brown moss on an old rock. And the taste of an old wine which recalled a ripening of grapes and the perfect balance of sun, wind and rain—that too was shibui. Drisana’s face radiated shibui—‘radiate’ was not quite the right word—her face revealed the grain of her character and her life’s experiences as if it were a piece of ivory painstakingly and beautifully carved by time.
    1 Been thanked
    Кал Author
    Rating Rating: 9.09%  
  • Mon Jun 09, 2014 9:50 pm Re: Културни събития Mon Jun 09, 2014 9:50 pm Re: Културни събития
    Третата група, която ще свири на Софийския средновековен панаир , са нашите приятели от Ансамбъл за старинна музика "Saltarello" , които ще представят западноевропейски произведения от XIII-XIV в. на реплики на старинни инструменти от епохата на Средновековието и Ренесанса.

    https://www.facebook.com/photo.php?v=2094886178050 Кх! Ако очаквате Емил да засвири нещо на това изпълнение, няма! :lol: Pick another one. На това изпълнение демонстрира саму хубус :D

    А това е тяхната страница, която заслужава повече подкрепа:
    https://www.facebook.com/saltarello.ensemble
    Няма шега, няма измама! Утре ще репетират, believe it... I or not.

    Пращайте позитивна енергия не само Меги, а и Ивайло да пее! И в такъв случай да има He that all earthly plesures scorns.
    1 Been thanked
    frog Author
    Rating Rating: 9.09%  
  • Wed Nov 17, 2021 10:50 am Re: Share the Joy Wed Nov 17, 2021 10:50 am Re: Share the Joy
    Analog, acceptance:

    Hi Valentin,

    This is just a quick note to say that I like your “Biosignatures” piece,
    and I’m going to take it for ANALOG sans any significant edits. You can
    expect the contract via email in the next couple of weeks.

    Best,
    Trevor

    Trevor Quachri,
    Editor, ANALOG

    Това е научнопопулярна статия, не разказ, но да се
    надяваме, че ще помогне за такива работи като name
    recognition и branding.

    Лелееееее! :)))

    Това ни е ПЪРВАТА продажба на голямо списание...

    Е, сега вече ще ми трябва втори таван за удари с гъза ми.

    Чобик)))
    1 Been thanked
    Кал Author
    Rating Rating: 9.09%  
  • Tue Aug 19, 2014 10:03 am Re: За преводите, принципно Tue Aug 19, 2014 10:03 am Re: За преводите, принципно
    Не искам да влизам в спор, но все пак мисля, че понякога прекаленото оглеждане и оглаждане, с колкото и любов да се прави, няма...хм... да доведе до много добро. Когато обичаш текста и си го чел до влизане под кожата, той те вдъхновява и нещата се случват, понякога дори без да обмисляш прекалено. Нещо като бойния бяс:)
    Моето скромно мнение е, че времето, за което авторът е сътворявал текста, и времето на преводача са несъизмерими величини. Творческите мъки на автора са по-различини: той създава свят и характери; преводачът ги пресъздава . Не казвам, че е задължително да го направи по-бързо или по-бавно. Не мисля, че времето, за което ще го направи е показател за любовта и уважението към текста. Разбира се, изобщо нямам предвид, че трябва да препуснеш през текста като Чингиз хан без да се вглеждаш в него и детайлите; индивидуално е, освен това. Зависи, покрай дарби, усет и знания, и от особеностите на двата езика. И все пак 7-8 години може и да е допустимо за писателя, особено когато героите му си правят каквото си искат ( любимата ми Робин Хоб разправя, че винаги остава изненада от онова, което казва и прави Шута, и тя съответно трябва да натъманява и да пренаписва текста в съответствие с неговите "лудории"; нищо чудно, че между поредиците й има по десет и повече години ), но за преводача ми се струва прекалено, ако не става дума за огромен текст, разбира се, който не може да бъде преодолян чисто физически, без да имаме предвид останалите особености.
    Сигурна съм, че сроковете вредят - дори и да са разумни, мен лично ме подтискат; но пък и ме подтикват към работа, независимо за какво става дума.
    Споменах ли колко е важен добрият редактор, който трепти на същата честота с теб, но има предимството на погледа по-отстрани?:)
    Искам да вярвам, че щом това жури носи името на Кръстан Дянков, то ще оценява преводачите по качеството на первода, а не по изевстността на името му. Не зная до каква степен са литературни сноби. Нищо чудно просто да не обръщат внимание на някои текстове, което няма да е съвсем професионално. Чудя се дали са включвали "Пролетен сняг" на Мишима, преведн от Дора Барова. Четох откъси - дори и човек да нае знае японски, може страшно много да научи дори само от няколко фрагмента, преведени от тази дама
    1 Been thanked
    Gilraen Author
    Rating Rating: 9.09%  
  • Fri Apr 24, 2020 5:55 pm Re: Елена Павлова Fri Apr 24, 2020 5:55 pm Re: Елена Павлова
    Отзив в Goodreads за „Ринглас и Боговете близнаци“:

    Най-интересната хартиена симулация на компютърна ролева игра, която съм виждал. И един от най-усуканите сюжети в книга-игра.

    За сметка на това мотивацията на боговете е... невнятна за простосмъртните (щедро казано ;). Просто няма такъв, за когото да викам с кеф – или да ми пука наистина.

    С други думи, удоволствието се съдържа в изиграването на играта, не в изчитането на историята.

    Надолу увековечавам някои от размислите на Ринглас – моята версия:

    ~ Господи (т.е. Господа)...
    Изобретенията на Малахий се оказаха доста скромен брой – само десетина.  
    Едно от тях – Торба на Клайн – се озова в ръцете на Ринглас още на вратата. 
    – Това е строго научна торба! – представи я лудият учен с плам. 
    Боецът я премери с недоверчив поглед. Не изглеждаше особено научно, по-скоро беше като геврек с две намотки, усукан сам в себе си. Оставаше си усукан, както и да го обръщаш. 
    – Тя е двумерна повърхнина само с една страна! – триумфално му я взе Малахий и я размаха във въздуха. – Което ще рече, че видимият ѝ обем е само половината от онова, което може да побере. 
    ... къде се озовах?

    За по-любознателните деца да поясня: Бутилката на Клайн е туй нящо .

    ~ Егаси, к'ви са тия стълбища... Изкачването на един етаж ми отне десет минути. Направо се задъхах...

    Дано поне слизането е по-бързо.

    ~ Почнах да налитам на други Рингласовци. Такова де... те да ми налитат. Явно съм симпатичен.

    (Те обаче много са се занемарили. Ако ги срещна пак в по-жизнен вид, ще им кажа това-онова за здравословното хранене, пиене и въобще дишане.)

    Пацифистът у мен има дилема. Води ли се убийство, когато жертвата ти е: 1) нежива; 2) самият ти?

    Decisions, decisions...

    ~ Иии... първа безславна гибел. Дали поради липса на време, или поради излишък от самочувствие (ма пък защо да не му видя сметката на тоз Аздеб директно, викам си...) – но изходът е все един. Към безизходица.

    Или просто... от липса на въже? (Къде видях такова? В склада още в началото?)

    Моето мета-„аз“ подозира, че има грешка в графа „Време“ в дневника. Еп. 285 би трябвало да се достига преди еп. 464 – нали така? Каква е логиката първо да пристигат босовете, после – техните слуги?

    ... Сверка с автора потвърди, че е точно така.

    ~ Боговете ми дадоха втори шанс... и отново се изсмяха в лицето ми. Бях на косъм – на косъм! – от победата тоя път.

    Докато се свличам обратно в мрака, последната искрица съзнание се пита ще успея ли следващия...

    ~ Успях! Успях! Най-сетне!

    Вярно е, че по някое време открих чудодейната сила да скачам от едно място на друго в пространството и да се разклонявам на цяла тълпа мен във времето... но кой би сбърчил нос пред средствата, когато целта се изправи пред него в цялото си ухание?

    Ида, хубавице, мече (мечо?) и злато! Чакайте меее!
    1 Been thanked
    Кал Author
    Rating Rating: 9.09%  
  • Tue May 05, 2020 12:27 am Re: Конкурс „Изгревът на следващото“ Tue May 05, 2020 12:27 am Re: Конкурс „Изгревът на следващото“
    Ето отражение на конкурса, бях забравила да го пусна във форума, но Дес ми напомни. Благодаря! В другите форуми няма теми за конкурси.

    Форум Муза

    Очаквайте скоро тук резултата от идеите ми за разгласа на Изгрева, споменати във Великия Чоби събор, дано ви хареса.

    Ради
    1 Been thanked
    радина666 Author
    Rating Rating: 9.09%  
  • Fri May 15, 2020 12:21 pm Места за подкрепяне заради (д)ефекта от изолацията Fri May 15, 2020 12:21 pm Места за подкрепяне заради (д)ефекта от изолацията
    Места, откъдето да провеждаме свръхкамерни излъчвания (или записи), за да подкрепяме домакините в трудни времена да не пресъхва финансовият поток към тях – ако искат, разбира се (първоначално идея на Миро):
    - Абордаж
    – Другият замък - все пак имат наши книги за продан
    - ...

    Привет на всички! Тъй като краят на положението продължава да се отлага във времето, решихме все пак да излезем от подземието си и направихме Discord за информация, уговаряне на онлайн игри и друго компенсиране на любимите ви компании. Най-накрая пуснахме и Patreon страница, през която можете да си вземете бъдеща месечна карта или просто да ударите едно рамо. Магазинната част на замъка работи от тази седмица (при стриктни санитарни изисквания, бел.ред.), както обикновено изпращаме и поръчки.

    Discord: https://discord.gg/euCaVZd
    Patreon: https://www.patreon.com/castlebg Какво се случва със замъка в странните времена?

    След цяла седмица в Patreon и преди всичко останало, искаме да благодарим на всички, които ни подкрепиха с предварително поръчване на абонаментни карти. Честно казано, не очаквахме такъв първоначален наплив.

    Другото, което бързаме, е да успокоим, че замъкът си е на място и масите му ще ви очакват тук след края на ситуацията. Засега продаваме игри и изпълняваме предварителни поръчки. За съжаление, като напълно "тухлено-хоросанен" магазин, не бяхме подготвени за особено удобен избор онлайн - ще се опитаме да поправим това скоро.

    Има ли основания за притеснение за клуба? Не и в момента. Единствено от това, че все още не знаем колко ще продължи периодът и стратегията за него изглежда малко неясна. Как можете да помогнете? Купете си игра или карта (още веднъж благодарим на изпреварилите); елате в нашия Discord, събираме масовка.

    До нови срещи - виртуални и, надяваме се не толкова далеч, замъчни! На вниманието на всички придворни и посетители от далеч: новите мерки се оказаха старите мерки и поне за този уикенд няма как да събираме хора по масите. Продължаваме да следим променящите се правила на обстановката и работим магазинно всеки ден без сряда от 11:30 до 20:30 :)

    За всички които я очакват, Икория пристигна (това включва и prerelease пакетите и командирите). Ще се видим, ако наминавате да си вземете гигантско чудовище или зар - а във всички останали случаи, активни сме в Discord.
    1 Been thanked
    frog Author
    Rating Rating: 9.09%  
  • Thu Nov 16, 2017 2:07 pm Re: Развитие на Човешката библиотека Thu Nov 16, 2017 2:07 pm Re: Развитие на Човешката библиотека
    Докато си припомнях тоя инструмент за активизиране на повече Чобити (работил някога, не работил в други моменти), ето какво ме осени:

    Има една частна форма на демокрация ;), при която гласовете не тежат
    по равно, ами според приноса на всеки от гласуващите към това, по
    което се гласува. (Сега Наско ще ме погне, че моят глас в съдбините на
    алманаха „ФантАstika“ не трябва да е толкова голям, колкото неговия...
    И ще е съвсем прав. :D ) Та, ако пак новите модератори ще се решават с
    гласуване, помислете за тая частна форма. Кому са нужни гласовете на
    хора, които с нищо не допринасят? Или направо рушат?

    В ЧоБи досега не сме я прилагали само защото масата ни участници
    притежават достатъчно саморефлексия, за да преценят къде имат
    достатъчно принос, за да дадат и гласа си, а къде пръста си не са
    мръднали – и съответно е по-честно да си затраят. Всекиму такива
    другарчета пожелавам.

    Хубавите неща също трябва да се споделят. :)
    1 Been thanked
    Кал Author
    Rating Rating: 9.09%  
  • Tue May 26, 2020 12:29 pm Re: Тема за искане и даване на помощ Tue May 26, 2020 12:29 pm Re: Тема за искане и даване на помощ
    ...Догодина ще се ходи на курс, то е ясно, но сега трябва да се предават домашни още цял месец, а и класното иде, та не знам. :roll:


    Вале, ако имаш нужда от разнообразие на преподавателското мислене, се самономинирам за зуум или скайп, ако Кико иска.
    Само ще трябва да ми пратите малко сканирани страници от учебника, за да не му стоваря моето увредено опростено мислене за задачите покрай племенницата. Установих, че при тях вкарват една логика, дето май ние едно време я мъчихме през съвършено други пътища. И другото важно е - очаква ли се той да покаже учебниковата логика или е важно да има логическо мислене и стигне до правилен отговор, без значение по кой път?
    Ако си ЗА, на лична или телефон дай
    1 Been thanked
    Люба Author
    Rating Rating: 9.09%  
  • Sun Nov 02, 2014 10:05 pm Re: Културни събития Sun Nov 02, 2014 10:05 pm Re: Културни събития
    Въпреки, че Калин НЕ харесва Гринуич

    Не е проблемът какво харесва Калин. Проблемът е дали сме съгласни да ни крадат – и да ги насърчаваме да продължават .

    Ако искате да помогнете на българското книгоиздаване, канете познатите си да не правят събития в изброените книжарници. Аз вече предупредих списание „Осем“ и... забравих още кого.
    1 Been thanked
    Кал Author
    Rating Rating: 9.09%  
  • 1 Been thanked
    Кал Author
    Rating Rating: 9.09%  
  • Fri Nov 14, 2014 3:44 am Re: Клуб по фентъзи и фантастика към ФМИ Fri Nov 14, 2014 3:44 am Re: Клуб по фентъзи и фантастика към ФМИ
    > Въпросът е... че това е редно да се прави с показване на кадри, а за такова нещо май не съм готова технически и би ми отнело много време. Но сигурно мога да измисля как да стане без рязане.
    Не съм сигурен точно какво имаш впредвид. Един нормален плейър има както опции за изкарване на кадър като картинен файл, така и опция за преминаване през видеото кадър по кадър, по един на натискане на съответния бутон?
    > И другаде е работата - че повечето минават за детски и не знам дали пак няма да гледаме сами, ако се реши някой ден.
    Аз лично имам нула проблеми с гледането на детски филми. Дими, както и доста други (общи) приятели, имат манталитет подобен на моя в тези работи... само дето повечето не са в България. Е, да живее.

    Иначе, за филмите, които линкна... нещо напоследък съвсем съм се отказал да чета описания, насочени към генералната, а още по-малко, към "изтънчената" публика. То и Сталкер могат да му напишат такова описание, че напълно да ме откажат да го гледам. Така че не очаквайте коментари от мен преди да ги гледам ^_^
    1 Been thanked
    erejnion Author
    Rating Rating: 9.09%  
  • Tue Jun 30, 2020 1:23 pm Re: Конкурс „Изгревът на следващото“ Tue Jun 30, 2020 1:23 pm Re: Конкурс „Изгревът на следващото“
    И моят скромен принос за разгласата на удължения срок във ФБ:

    Внимание, вечно закъсняващи, зарязани от музата и погълнати от делника визионери! Решихме да се смилим над вас и да удължим срока на нашия конкурс с още 2 седмици!

    Отдъхнете, свършете спешния работен проект, измийте прозорците, за да ви е светло и спокойно, изперете маските, че утре пак ще ви трябват – и най-сетне сядайте да пишете!

    Придружен с тази снимка , която вече краси и вестта в блога.
    1 Been thanked
    Dess Author
    Rating Rating: 9.09%