Дом на екипа, който превежда, популяризира и продуцира български художествени текстове в чужбина.
by Кал » Mon Feb 17, 2014 10:07 am
AnnouncementИ на български:
Драги приятели, скъпи участници в „За спасяването“ (:
Ако познавате хора със силен художествен английски (и, тъй де, достатъчно силен художествен български да разберат оригинала ;) – моля насочете ги към новия ни Копнеж:
http://choveshkata.net/blog/?p=4410Мечтата: да преведем възможно най-голяма част от антологията „За спасяването на света“.
И междувременно да привлечем-обучим нови преводачи, способни да пренасят българска литература на английски. Това, с което нашата Фантазийска преводаческа школа се занимава от 2005-а. :)
Започваме!
От ЧоБи: Кал)
-

Кал
- Първопроходец
-
- Posts: 12506
- Joined: Thu Jan 03, 2008 11:59 am
- Location: Рамо до рамо. Искаш ли?
- Has thanked: 9817 times
- Has been thanked: 7730 times
by Кал » Mon Feb 17, 2014 3:31 pm
Обявих и във
форума на Shadowdance и
форум „Преводачи“ в clubs.dir.bg:
Драги преводачи:
Каним всички със силен художествен английски (и с желание да го засилят още

) в новия ни Копнеж:
http://choveshkata.net/blog/?p=4410Мечтата: да преведем възможно най-голяма част от антологията „За спасяването на света“.
И междувременно да привлечем-обучим нови преводачи, способни да пре-създават българска литература на английски. Това, с което нашата
Фантазийска преводаческа школа се занимава от 2005-а.
Заповядайте!
-

Кал
- Първопроходец
-
- Posts: 12506
- Joined: Thu Jan 03, 2008 11:59 am
- Location: Рамо до рамо. Искаш ли?
- Has thanked: 9817 times
- Has been thanked: 7730 times
by Кал » Tue Feb 18, 2014 9:55 am
Разпратено до медиите:
Фондация „Човешката библиотека“ кани всички преводачи със силен художествен английски език в новия
Копнеж за превод на „За спасяването на света“ на английски:
http://choveshkata.net/blog/?p=4410Копнежът има две цели:
1. Да преведе възможно най-голяма част от антологията „
За спасяването на света“, а впоследствие да разпространи преведените текстове в англоезичния свят.
2. Да привлече/обучи нови преводачи, способни да пре-създават българска литература на английски: дейност, с която Фантазийската преводаческа школа към Човешката библиотека се занимава от 2005 г.
За момента няма краен срок за участие.
Пълните условия и най-актуалната информация за Копнежа открийте тук:
http://choveshkata.net/blog/?p=4410Вдъхновение!
-

Кал
- Първопроходец
-
- Posts: 12506
- Joined: Thu Jan 03, 2008 11:59 am
- Location: Рамо до рамо. Искаш ли?
- Has thanked: 9817 times
- Has been thanked: 7730 times
Return to Фантазийска преводаческа школа
Who is online
Users browsing this forum: No registered users and 0 guests