kalein wrote:На мен са ми най-любими "
ИнфоДАР". Посмяха да преведат Хал Дънкан на български, че и хубаво да го преведат... И още - нови книги на братя Стругацки, Лукяненко, Наоми Новик...
Освен това вече две години работим заедно с тях по проект за превод на български романи към европейски езици. Довериха ни се като преводачи и подбиратели на книгите, без изобщо да ни познават... такова чудо не ми се е случвало досега.
Все повече почвам да се радвам и на "
Аделфи", които пуснаха грабващ окото, сърцето и професионално изкривения ми ум превод на "Питър Пан в алено", официалното продължение на
онзи "Питър Пан".
Свалям шапка пред "
Жанет 45" за смелостта, грижата и честния начин, по който си изкарват парите. (Нещо, което не мога да кажа за повечето други големи издателства.
)
Ето тук направихме едно проучване на издателствата по време на декемврийския Пазаир на книгата. На полза роду. Ако ви свърши работа - драснете ни един ред в блога, да знаем, че не бачкаме само за оня, що духа.
Кал:)н