На 03.10.2013, по повод на един от предстоящите ни романи, Кал wrote:Ще кажа най-важното нещо в началото: ние в Човешката библиотека ИСКАМЕ
въпросния роман да излезе в поредицата ни. И то – в най-добрия възможен
вид. Предполагам, че и ти като автор искаш текстовете ти да звучат и
изглеждат възможно най-хубаво.
Задачата на целия тоя редакторски процес е да стигнем до въпросния
най-хубав възможен вид.
Ролята на редакторите при нас е: да ти пращат предложения – според
личните си (неминуемо субективни) усещания какво прави един
художествен текст добър.
Ролята на автора (твоята) е: да преценяваш кои от предложенията ти
вършат работа. Да ги ползваш – а останалите (които не ти вършат
работа) просто да пренебрегваш. Все пак накрая на корицата на книгата
ще стои твоето име – затова крайната отговорност за текста също е
твоя. :)
Ако разбираш горните съображения – моля те да ни пратиш следващата
версия на романа. Когато си готов с нея – не бързаме.
Където нямаш идея как да промениш нещо – сложи коментар „Помогнете с идеи“.
Където НЕ искаш да променяш – просто отхвърли промяната. (Знаеш ли как
да работиш с Track Changes в MS Word или LibreOffice? Там си има
директна опция Accept or Reject Change. Много е удобна. :)
Където не е ясно какво имат предвид редакторите – вмъквай коментар с въпрос.
Ако пропускам нещо – моля пиши ни отново.
Повтарям: задачата ни – общата ни задача като екип „автор-редактори“ –
е да направим романа такъв, че читателите да ахнат. (Или поне да
не се мръщят много... Читатели всякакви, знаеш. :D) В тази задача
работим _заедно_.
Продължаваме!
ЧоБи: Кал)
Ролята на редакторите в Човешката библиотека
- Кал
- Първопроходец
- Posts: 12506
- Joined: Thu Jan 03, 2008 11:59 am
- Location: Рамо до рамо. Искаш ли?
- Has thanked: 3103 times
- Been thanked: 2531 times
- Contact:
Ролята на редакторите в Човешката библиотека
ВАЖНА тема. ВАЖИ за всяко наше заглавие.