Приятели 🙂
На 18 декември, вторник, от 16:20 до 18:00 часа, в заседателната зала в библиотеката на Нов български университет ще се състои лекция-разговор “Колективният превод: как правим невъзможното“.
Писателят Николай Светлев, консултант при превода на “Последният еднорог”, Калин Ненов и Владимир Полеганов, двама от седемте преводачи на книгата, и Дилян Благов, неин основен редактор, ще говорят за трудностите (и радостите 🙂 ) при съвместния превод на художествен текст. Изненадите, които сме ви подготвили, включват:
- автентичен откъс от аудиозапис на редакторска среща
- сравнение между различни версии на стихове в “Последният еднорог”
- кратка (но впечатляваща) демонстрация защо романът не може да бъде преведен от сам човек
- други 😉
Заповядайте… и ви молим този път да подберете по-крехки домати.
Аудиозапис от разговора.
За другите участници не знам, но за мен преживяването беше… страхотно. Истинско встъпление към идващите празници.
На празници, Приятели! 😀