Копнеж: Български фантастични разкази за чудо и показ

(Защо „за показ“ ли? Сегичка ще разберете… 😀 )

Човешката библиотека, Фантазийската преводаческа школа и българските електронни фензини за фантастика обявяват

Копнеж
за български фантастични разкази за чудо и показ

Всеки от харесаните разкази ще бъде взет за превод на английски от Фантазийската преводаческа школа и представен пред англоезичния свят, по възможност – с хонорар за автора/авторите му. (…Разбрахте ли?)

Условия за участие

  1. Приемаме всякакви фантастични текстове, без ограничения в поджанра (НФ, фентъзи, киберпънк, ню уиърд, infernokrusher…) или тематиката.
    Засега не приемаме хорър – нямаме журиращи с опит в областта, а и не познаваме пазара.
    Единственото задължително условие е авторът да не е преотстъпил правата за английския превод на пратените текстове на друго издателство.
    Няма значение дали разказът е награждаван, публикуван или съвсем нов – копнеем да ни пратите НАЙ-доброто си. Няма да издаваме одобрените текстове в България, така че не се тревожете за проблеми с авторските си права тук.
  2. Всеки автор има право да участва с произволен брой текстове, чиято ОБЩА дължина не надминава 7000 думи (преброени от Word Count в текстообработваща програма, примерно Word.)
    Тази горна граница е твърда: ако някой автор я надхвърли, ще му върнем последния изпратен текст, без да го четем. (Ако е пратил само един текст, по-дълъг от 7000 думи – ще го помолим да го съкрати или да избере друг.)
    При съавторски текстове: делим броя на думите във всеки разказ на броя на авторите на разказа и добавяме полученото число към лимита на всеки от авторите поотделно. Пример: Ангелина Илиева и Ивайло П. Иванов ни изпращат „Семеен занаят“, който е 13000 думи -> за нас това е равностойно на текст от Ани с 6500 думи и текст от Иво с 6500 думи. Всеки от двамата има право да ни прати още текстове с обща дължина до 500 думи (или пък съавторски текстове с обща дължина до 1000 думи).
  3. Пращайте предложенията си на електронни файлове (в .txt, .rtf или .doc формат) на Kopnej2008 в gmail-точка-com. За всеки разказ ползвайте отделен файл.
    Ръкописи и разпечатки не се приемат – целта ни е да общуваме с вас само в електронна форма; и да щадим дърветата.
  4. Копнежът не е анонимен – във всеки пратен файл пишете трите си имена. (Може и имейл за обратна връзка; по подразбиране ще кореспондираме с вас на имейлите, от които ни пращате разказите си.)
  5. Приемаме разкази от 1 януари 2008 г.
  6. Ново: Краен срок за пращане на разкази – 13 юли 2008 г.
    (((Старо: Засега няма краен срок за пращане на разкази. Копнежът ще продължи да тече до запълване на бройката от качествени текстове, към която се стремим – между 30 и 50. Когато доближим тази граница (например вече имаме 25-45 харесани разказа), ще разгласим предстоящето му пресъхване, така че да имате време за финален щурм. 😉
    Забележка: Границата е плаваща, понеже зависи от дължината на одобрените текстове. Ако всички са дълги, общият брой ще е по-малък, и т.н.)))
  7. Копнежът няма състезателен характер. Всички разкази, които минат определена летва (засега 80% от възможния максимум точки), ще бъдат „наградени“. Съревновавате се с критериите ни, не помежду си.
  8. Копнеещите (членовете на журито 😉 ) имат право да останат анонимни. Тези, които са ни дали разрешение да ги оповестим, са изброени тук:
    Калин Ненов
    Атанас П. Славов
    Димитър Стефанов
    Симеон Цанев
    Емануил Томов
    Ангелина Илиева
    Злат Торн
    Владимир Полеганов
    Валентин Иванов
    Ангел Петров
    Кирил Трендафилов
    Иван Иванов
    Мирослав Моравски
    още 6 скрити коза 😉
  9. Журито не е длъжно да изнася информация за критериите си.
    Аз (Калин Ненов) съм избрал да публикувам моите, за да дам ориентир на авторите какво търся в един текст (точно така, и за да ви наплаша 😉 ). Всеки от другите Копнеещи сам преценява дали да последва примера ми. Единственото ни задължение е крайните ни оценки да са съпоставими помежду си – всички да се вписват в една и съща числена скала (например 0 до 120).
  10. Всеки член на журито има право да участва в Копнежа със свои текстове, при същите условия, както авторите.
    Единственото допълнително условие в такива случаи е да не оценява собствените си разкази. 😉
  11. Условията на Копнежа подлежат на промяна във всеки един момент. Моля проверявайте тази страница редовно – поне веднъж седмично и задължително преди да зададете въпрос тук или на имейла на Копнежа.

Награди

„Наградите“ включват превод на харесаните разкази на английски (от Фантазийската преводаческа школа) и търсене на платена реализация в чужбина, по условията, описани в тази тема (оглеждайте се за всичко в bold; до края на месеца ще изнесем съществената информация на отделна страница тук).

Забележка: Фондация „Човешката библиотека“ е официално регистрирана от септември 2007, така че имаме право да сключваме и писмени договори с авторите.

Засега няма да обявяваме срокове за изготвяне на преводите и разпращане в чужбина. Само ориентировъчно: след септември 2008 г. За сметка на това се ангажираме да връщаме отговор за качеството на пратените текстове (един от трите типа: „Да, взимаме го / Не, този не ни върши работа / Преработете еди-какво си и пратете пак“) до 90 дни, след като сте ни ги пратили.

…и покана да се присъедините към Копнеещите

Ако обичате българските фантастични разкази и ако вярвате, че имате достатъчно време да изчитате и оценявате по три-четири разказа на месец – моля включете се в журито! Колкото повече сме, толкова по-разностранни, а оттам – и представителни ще бъдат оценките ни.

За да разберете какво имам предвид на практика – сравнете индивидуалните класации на журиралите в тази и тази тема. Когато тези оценки се усреднят, се получава нещо доста различно – а ние Копнеем нашето различно да представлява предпочитанията на възможно най-широк кръг от читатели.

(Да не се бърка с „масовия читател“. :/ )

Както се вижда по-горе, това няма да ви попречи да участвате в Копнежа и като автори. Само ще ви позволи да добиете по-добра представа за това, което се пише от сънародниците ни. Поне за мен, участието в журита е не просто масивен мозъчен кръвоизлив… опа, това май не биваше да го споменавам – то е възможност да развия собствените си писателски умения, учейки се от другите. И от доброто, и от още-не-толкова-доброто им.

За да се включите – пишете на Kopnej2008 в gmail, от имейла, на който искате да получавате разказите за оценяване. Ние ще ви изпратим автоматична таблица и допълнителни указания.

Въпроси

Задавайте ги направо тук (като коментар) или на имейла на Копнежа. Ще се стараем да им отговаряме до 48 часа от изпращането им.

Доуточнения

От 25.12.07: Приемаме текстове и на английски – но само ако сте напълно убедени, че пишете по-добре, отколкото на български. Достатъчно голяма част от Копнеещите нямат проблеми с разбирането на езика и ще ви оценим както се полага. Проблемът е, че ще ви съизмерваме с англоезичните автори, които ни вдъхновяват (Питър Бийгъл, Тиъдър Стърджън, Майкъл Суонъик, Харлан Елисън… такива ми ти 😉 ) – а това е във ваш ущърб. (Ако се питате защо – опитайте по някой разказ от изброените автори, в оригинал. После опитайте да пишете като тях. Вървим натам, така е… но никой още не е стигнал.)

– – –

И за финал (и начало):

Бъдете!

(Вдъхновени, плодовити, зашеметяващи… вие си решавате какви.)

Калин и цялата фантастична задруга

25 коментара за “Копнеж: Български фантастични разкази за чудо и показ

  1. Здравей, Стефане!

    Ако прочетеш коментара веднага над твоя, ще видиш, че Копнежът приключи още през 2008-а.

    Но! Нови читатели-приятели-съучастници не гоним никога. 🙂 Може да разгледаш как става влизането в Човешката библиотека ето тук:

    http://choveshkata.net/blog/?p=2032

    За издателствата и списанията те каня да следиш форума на преводаческото ни крило:

    http://choveshkata.net/forum/viewforum.php?f=4

  2. Здравейте, имам един НФ разказ, но не съм сигурен, че някой думи като „човкочалгаджии“, „клюноазис“ „човкари и „клюнари“ може да се преведат./той е в сайта на Марсиавско общество под заглавие „Човки“/ Докато го преработя искам да се кандидатирам за жури – имам много свободно време и е във възможностите ми да Ви помагам при подбора на разказите. С увяжетие: Стефан Станчев П.П. Искам също да знам с кои англоезични издателства ще работите, щото аз вече си изпатих от едно – конкурса на лондонското WJW, което публикува в антология 2012 разказа ми „Катализаторът“ като отличен, без да ми плати, като на всичко отгоре държели авторските му права за 1 година, без да съм подписвал договор/

  3. Здравей, Сашо!

    Копнежът приключи миналата година. Следи нашия дом за следващи творчески чудеса, може би си видял, че в момента тече копнежът „Книгите, които ме промениха“?

    Поздрави!
    Габи

  4. Здравейте! Интересуввам се от фанатастика и правя опити да пиша. Актуална ли еинфорчацията в сайта към 29-05-2009г. Поздрави Сашо.

  5. Аз имам въпрос.
    Получих и-мейл, в който, общо взето, ставаше въпрос за това, че разказът ми има нужда от преработка и че до две седмици ще ми бъдат изпратени препоръките на Копнеещите. Това беше преди пет (шест?) седмици.
    Какво стана, така де? =)

  6. Мили автори,

    В момента пращаме резултатите със закъснение една до три седмици след обещаните 90 дни. Имайте търпение, ще си ги получите. 🙂

  7. Хм сега виждам , че днес трябва да излизат „първите резултати“. А те как ще се изнесът , на всеки по отделно по имейла или на онази страничка с резултатите ?

  8. Стискаме палци!
    На 5 април преди тринайсет години родих първото си дете. (Само споделям! 😀 😀 )

  9. Чакаме първите резултати на 5 април, събота.

    А днес вече сме 2 април, така че отивам да оправя едни безумни числа… 😀

  10. Да, и аз се учудих (не ми хрумна, че може да е първоаприлско 😀 )

  11. Здравейте. Това на страницата с резултатите сигурно е 1-во априлска шега ( ако бъркам кажете 😉 ). А искам да попитам , вече няма ли готови резултати 90 дни почти изминаха :).

  12. „…един от трите типа: “Да, взимаме го / Не, този не ни върши работа / Преработете еди-какво си и пратете пак”

    „Журито не е длъжно да изнася информация за критериите си.
    Аз (Калин Ненов) съм избрал да публикувам моите …“

    (Ще се глобяваме, ей. Точно когато съм претрупан с Проект, такива въпроси никак не ме радват…)

  13. Хм…
    “…до 90 дни, след като сте ни ги пратили”.
    а резултатите в какъв вид пристигат?
    „Да/Твърдо не“ или по-подробни. Би било мнооого мило, ако има разбивка някаква по критериите, просто като цифри. Има ли такова нещо?

  14. Продължава да тече. 🙂

    Ако има важни новини – ще ги пуснем и в тази вест тук, и на имейлите на участниците.

    (Ако питаш за резултати – „…до 90 дни, след като сте ни ги пратили“.)

  15. Сигурно имейла е написан по този начин, за да отпаднат неграмотните.

  16. Нещо обърках, но вие ще го изтриете.
    Вече взех да се навивам за разказа. Дайте адрес за изпращане. А може би късно се сещам, а?

  17. Вече ги оценяваме. 🙂

    За „оценен“ обаче се води текст, който е получил оценки от поне петима от Копнеещите. Предполагам, че до края на януари няма да има такива – още повече, че в началото винаги има период на калибриране на оценките и затова не бързаме да ги обявяваме като окончателни.

  18. Искам да попитам кога ще започнете да ги проверявате ако не е тайна ?

  19. Всеки автор има право да участва с произволен брой текстове, чиято ОБЩА дължина не надминава 7000 думи

    – тоест общо всички.

  20. Здравейте,
    аз имам намерение да напиша няколко,които да ви пратя-общо всички ли да са 7000 думи или всяко разказче по толкова?

    Благодаря предварителнО!

Вашият коментар

Вашият имейл адрес няма да бъде публикуван. Задължителните полета са отбелязани с *

Към началото