Песента на ханджията
- Кал
- Първопроходец
- Posts: 12506
- Joined: Thu Jan 03, 2008 11:59 am
- Location: Рамо до рамо. Искаш ли?
- Has thanked: 3103 times
- Been thanked: 2531 times
- Contact:
Песента на ханджията
Тема за романа на Питър С. Бийгъл The Innkeeper's Song и българския му превод: подготовката, разгласата, разговорите...
- Кал
- Първопроходец
- Posts: 12506
- Joined: Thu Jan 03, 2008 11:59 am
- Location: Рамо до рамо. Искаш ли?
- Has thanked: 3103 times
- Been thanked: 2531 times
- Contact:
Re: Песента на ханджията
Откъс първи
... и светкавичната реакция на Ана Хелс:
Аз съм... поласкан? Окрилен? Възпламенен?
Ммммм!
... и светкавичната реакция на Ана Хелс:
Една магична история, изпълзяла изпод кълба непрогледна мъгла, водена от мелодия отвъд живота , водеща към дълбините на смъртта , и по-далече…
Всичко започва в едно пасторално селце, дало ненавременна жертва – половинка на огромна любов. Писъкът на болката привлича своите и чуждите, един недовършен дух изпълзява изпод дверите на тъмнината, и тръгва на пътешествие без смисъл, с неясен спътник без минало и преследвач идващ точно от отминалите дни. Странните пътешественици се увеличават, и намират своя пристан в крайпътен хан, който не ги приема с отворени обятия, но отваря сърцата на обитателите си към външната страна на бледия ден, канейки нощта и липсата на тъмнина в магията да се приютят под самотния покрив, подсланял хиляди пътници, но не като тези. О, не, не и като тези… И безкрайната истина за завинаги изгубеното и никога ненамереното започва своя танц пред очите на читателя, който освен да чете със широко отворени зеници и притаен дъх, всъщност няма избор друг никакъв.
Бийгъл е абсолютния майстор на думите, и дори тъжната ми среща с Тамзин не ме разубеди съвсем в чародейството на изреченията, вълшебството на ритъма, магията на писането, който този човечец владее до връхчетата на пръстите си. Светът на Ханджията и неговите гости е абсурден, неясен, едва загатнат, и въпреки това толкова цветен, жизнен и ухаещ на истинско, че сякаш вади у теб спомени за нещо твърде отдавна незапомнено, но винаги търсено неслучило се минало, в което ти се иска да си живял. Героите изплуват от мрака и не вървят пряко към обичайните пътеки от светлина, а по-скоро се крият в сенките, водени от закони и обещания, които отдавна са престъпили, но въпреки това биват изпивани вътрешно от желание да спазват. Три жени, три магьосници, три самодиви от някакъв специален бийгълски тип, се вмъкват в живописната сравнително спокойна картинка на едно загубило се във времето място, преобръщат го из основи, преоткриват самите себе си, и на всичкото отгоре докато правят това, дори не са истинските главни герои в картината. Представете си изображение, което крие динамиката на смисъла си на далечен заден план, докато на преден танцуват фигури, просто създадени да изпиват интереса само и единствено към себе си. Две картини в една, две книги в една, болезнено събрани от съпричастността към загубата и смъртта. И когато си мислиш, че всичко вече ти е ясно, и имаш някакъв енд, пък било то и съмнително нарицан като хепи, изведнъж кулмнацията на истинската история те бухва в носа, и всичко започва отначало, дори и след последната бяла страница, там някъде в главата ти.
То е ясно, че точно тази книга е безкрайно трудна за описание. След прочита и мога да се закълна , че съм чела поне няколко коренно нееднакви книги едновременно , създадени от различни автори, писани в различни времена, с идеи съвсем противоположни, даже противоречащи си на всяко едно ниво и осъзнаване. Богато изживяване по толкова учудващо много и неочаквани начини, че всяка гледна точка, меняща се с летописна прецизност и уважение към ритъма на времето, те изпълва с усещането за още един отворен прозорец, и понякога за още една затворена врата във света зад присвитите в недоверие очи. Шепи от улики към несъществуващи престъпления, нишки на загадки, които просто не търсят своето решение, капки идеи, които попиват и се раждат седмици след последните авторови думи. За мен е огромна чест да обявя, че Чобитите са се заели с този проект от години, и надявам се същият да види бял свят съвсем скоро. Защото преводът ще е съвсем друг свят от оригинала, а думотърсача в мен гори точно за такива измерения на необяснимото и красивото. Това е кауза , достойна да бъде подкрепена от ценителите на истински важното богатство в живота на един мислещ човек – а именно да се взира с неуморно любопитство зад изящно гравираните двери на ума на един гений на словото и да поглъща световете, създадени с брилянтно чист творчески импулс. Аз подкрепям всички радетели на истински добрите и ценни за читателите книги, направете го и вие – ето тук ще откриете как : http://choveshkata.net/blog/?p=3449
Аз съм... поласкан? Окрилен? Възпламенен?
Ммммм!
- Кал
- Първопроходец
- Posts: 12506
- Joined: Thu Jan 03, 2008 11:59 am
- Location: Рамо до рамо. Искаш ли?
- Has thanked: 3103 times
- Been thanked: 2531 times
- Contact:
Re: Песента на ханджията
Откъс втори и начало на кампанията за предварителни поръчки
Брояч
Поръчани е-книги: 0
Поръчани х-ниги: 0
Платени е-книги: 0
Платени х-ниги: 0
Брояч
Поръчани е-книги: 0
Поръчани х-ниги: 0
Платени е-книги: 0
Платени х-ниги: 0
- Кал
- Първопроходец
- Posts: 12506
- Joined: Thu Jan 03, 2008 11:59 am
- Location: Рамо до рамо. Искаш ли?
- Has thanked: 3103 times
- Been thanked: 2531 times
- Contact:
- frog
- добромет
- Posts: 3265
- Joined: Mon Nov 19, 2012 12:27 am
- Has thanked: 28 times
- Been thanked: 856 times
Re: Песента на ханджията
Моята поръчка и плащане се отлагат, защото до 1. май финансите ми са разчетени необходимо строго и буквално. Съществува вероятност да поръчам и платя дори след 12. май.
„Бесовете ви чувам“ ~ Jane Eyre Grisel. I refuse to be there for you when you need me.
- Кал
- Първопроходец
- Posts: 12506
- Joined: Thu Jan 03, 2008 11:59 am
- Location: Рамо до рамо. Искаш ли?
- Has thanked: 3103 times
- Been thanked: 2531 times
- Contact:
Re: Песента на ханджията
Виж ти, виж ти... (И ти виж. )
Авторското ателие на „Моята библиотека“ – пред пуск
(И мое питане за кампанията за „Песента на ханджията“.)
Авторското ателие на „Моята библиотека“ – пред пуск
(И мое питане за кампанията за „Песента на ханджията“.)
- Кал
- Първопроходец
- Posts: 12506
- Joined: Thu Jan 03, 2008 11:59 am
- Location: Рамо до рамо. Искаш ли?
- Has thanked: 3103 times
- Been thanked: 2531 times
- Contact:
Re: Песента на ханджията
Призив в Моята библиотека
Поръчани е-книги: 10
Поръчани х-ниги: 3
Платени е-книги: 10
Платени х-ниги: 0
Кал wrote:Четящи приятели:
„Песента на ханджията“ (The Innkeeper's Song) е роман от Питър С. Бийгъл, автора на „Последният еднорог“.
След шест години превод и редакция (с прекъсвания ) сме готови да го издадем в поредица „Човешката библиотека“ – в електронен вид и (при достатъчно желаещи) в хартиен.
И ни е нужна вашата – на читателите – помощ.
Едно – конкретно: за да съберем достатъчно поръчки и парички, с които да покрием авторските права и хонорарите на преводачи и редактори.
Две – принципно: за да преценим дали си заслужава да продължим да влагаме усилия и време в преводни заглавия. Или да се съсредоточим изцяло върху родните.
Разказваме подробностите в този запис. Ако имате отношение към темата – очакваме ви.
Поръчани е-книги: 10
Поръчани х-ниги: 3
Платени е-книги: 10
Платени х-ниги: 0
- Кал
- Първопроходец
- Posts: 12506
- Joined: Thu Jan 03, 2008 11:59 am
- Location: Рамо до рамо. Искаш ли?
- Has thanked: 3103 times
- Been thanked: 2531 times
- Contact:
Re: Песента на ханджията
Призив в Shadowdance
Приятели:
„Песента на ханджията“ (The Innkeeper's Song) е роман от Питър С. Бийгъл, автора на „Последният еднорог“.
След шест години превод и редакция (с прекъсвания ) сме готови да го издадем в поредица „Човешката библиотека“ – в електронен вид и (при достатъчно желаещи) в хартиен.
И ни е нужна вашата помощ.
Едно – конкретно: за да съберем достатъчно поръчки и парички, с които да покрием авторските права и хонорарите на преводачи и редактори.
Две – принципно: за да преценим заслужава ли си да влагаме още усилия и време в преводни заглавия. Или да се съсредоточим изцяло върху родните.
Разказваме подробностите в този запис.
Голяма част от вас познават дейността на Човешката библиотека от самото ѝ начало – или дори са участвали в нея. Имате представа колко внимание влагаме във всеки от текстовете си – особено преводите (как пък не се случи един по-простичък да си изберем ). Имате представа и на какво се крепи една доброволческа общност – и какво се случва, когато основите ѝ се разлюлеят; когато секне ентусиазмът, изчезне първопричината.
2013-а ще бъде водораздел в дейностите на ЧоБи. От самото начало се стремим да правим онова, от което има нужда – от което имат нужда достатъчно други хора.
Обратната ви връзка ще ни подскаже какво е то. Затова наистина разчитаме на нея.
Благодаря лично,
Калин
- Кал
- Първопроходец
- Posts: 12506
- Joined: Thu Jan 03, 2008 11:59 am
- Location: Рамо до рамо. Искаш ли?
- Has thanked: 3103 times
- Been thanked: 2531 times
- Contact:
Re: Песента на ханджията
Призив в SciFi.bg
Приятели:
„Песента на ханджията“ (The Innkeeper's Song) е роман от Питър С. Бийгъл, автора на „Последният еднорог“.
След шест години превод и редакция (с прекъсвания ) сме готови да го издадем в поредица „Човешката библиотека“ – в електронен вид и (при достатъчно желаещи) в хартиен.
И ни е нужна вашата помощ.
Едно – конкретно: за да съберем достатъчно поръчки и парички, с които да покрием авторските права и хонорарите на преводачи и редактори.
Две – принципно: за да преценим заслужава ли си да влагаме още усилия и време в преводни заглавия. Или да се съсредоточим изцяло върху родните.
Разказваме подробностите в този запис. Ако имате отношение към темата – или въпроси – очакваме ви. От самото си начало Човешката библиотека се стреми да прави онова, от което има нужда. Отговорите ви (или липсата им) ще ни подскаже какво е то.
Усмивки,
Калин
- Кал
- Първопроходец
- Posts: 12506
- Joined: Thu Jan 03, 2008 11:59 am
- Location: Рамо до рамо. Искаш ли?
- Has thanked: 3103 times
- Been thanked: 2531 times
- Contact:
Re: Песента на ханджията
Призив във форума към клуб „Ефремов“
Приятели:
„Песента на ханджията“ (The Innkeeper's Song) е роман от Питър С. Бийгъл, автора на „Последният еднорог“.
След шест години превод и редакция (с прекъсвания ;)) сме готови да го издадем в поредица „Човешката библиотека“ – в електронен вид и (при достатъчно желаещи) в хартиен.
И ни е нужна вашата помощ.
Едно – конкретно: за да съберем достатъчно поръчки и парички, с които да покрием авторските права и хонорарите на преводачи и редактори.
Две – принципно: за да преценим заслужава ли си да влагаме още усилия и време в преводни заглавия. Или да се съсредоточим изцяло върху родните.
Разказваме подробностите в този запис.
Голяма част от вас познават дейността на Човешката библиотека от самото ѝ начало – или дори са участвали в нея. Имате представа колко внимание влагаме във всеки от текстовете си – особено преводите (как пък не се случи един по-простичък да си изберем :D). Имате представа и на какво се крепи една доброволческа общност – и какво се случва, когато основите ѝ се разлюлеят; когато секне ентусиазмът, изчезне първопричината.
2013-а ще бъде водораздел в дейностите на ЧоБи. От самото начало се стремим да правим онова, от което има нужда – от което имат нужда достатъчно други хора.
Обратната ви връзка ще ни подскаже какво е то. Затова наистина разчитаме на нея.
Благодаря,
Калин
- Кал
- Първопроходец
- Posts: 12506
- Joined: Thu Jan 03, 2008 11:59 am
- Location: Рамо до рамо. Искаш ли?
- Has thanked: 3103 times
- Been thanked: 2531 times
- Contact:
- Кал
- Първопроходец
- Posts: 12506
- Joined: Thu Jan 03, 2008 11:59 am
- Location: Рамо до рамо. Искаш ли?
- Has thanked: 3103 times
- Been thanked: 2531 times
- Contact:
Re: Песента на ханджията
Призив във форума на Голямото четене
Приятели:
„Песента на ханджията“ (The Innkeeper's Song) е роман от Питър С. Бийгъл, автора на „Последният еднорог“.
След шест години превод и редакция (с прекъсвания ) сме готови да го издадем в поредица „Човешката библиотека“ – в електронен вид и (при достатъчно желаещи) в хартиен.
И ни е нужна вашата – на читателите – помощ.
Едно – конкретно: за да съберем достатъчно поръчки и парички, с които да покрием авторските права и хонорарите на преводачи и редактори.
Две – принципно: за да преценим заслужава ли си да влагаме още усилия и време в преводни заглавия. Или да се съсредоточим изцяло върху родните.
Разказваме подробностите в този запис.
Някои от вас познават дейността на Човешката библиотека. Имате представа колко внимание и време влагаме във всеки от текстовете си – особено преводите (как пък не се случи един по-простичък да си изберем ). Ако сте сравнявали преводите ни с оригиналните текстове – имате представа и къде се намираме спрямо останалите родни издателства.
В момента обаче ние самите нямаме представа дали такова внимание и време си струват. 2013-а ще бъде водораздел в дейностите на ЧоБи. От самото начало се стремим да правим онова, от което има нужда – от което имат нужда достатъчно други хора.
Обратната ви връзка ще ни подскаже какво е то. Затова наистина разчитаме на нея.
Благодаря,
Калин
- Кал
- Първопроходец
- Posts: 12506
- Joined: Thu Jan 03, 2008 11:59 am
- Location: Рамо до рамо. Искаш ли?
- Has thanked: 3103 times
- Been thanked: 2531 times
- Contact:
Re: Песента на ханджията
Призиви в Гугъл+: „Аз обичам книгите“ и „Читателски клуб“
Поръчани е-книги: 10
Поръчани х-ниги: 9
Платени е-книги: 10
Платени х-ниги: 0
Приятели:
„Песента на ханджията“ (The Innkeeper's Song) е роман от Питър С. Бийгъл, автора на „Последният еднорог“ (http://choveshkata.net/blog/?page_id=11).
След шест години превод и редакция (с прекъсвания ;)) сме готови да го издадем в поредица „Човешката библиотека“ – в електронен вид и (при достатъчно желаещи) в хартиен.
И ни е нужна вашата – на читателите – помощ.
Едно – конкретно: за да съберем достатъчно поръчки и парички, с които да покрием авторските права и хонорарите на преводачи и редактори.
Две – принципно: за да преценим заслужава ли си да влагаме още усилия и време в преводни заглавия. Или да се съсредоточим изцяло върху родните.
Разказваме подробностите в този запис:
http://choveshkata.net/blog/?p=3471
Ако имате отношение към темата – или въпроси – очакваме ви. :) От самото си начало Човешката библиотека се стреми да прави онова, от което има нужда. Отговорите ви (или липсата им) ще ни подскаже какво е то.
... Отяздиха със изгрева на слънцето над тях,
бялата като кралица, черната като монах,
кафявата запяла, на радост глашатай,
а аз ще имам да си търся нов ратай...
Усмивки,
Калин
Поръчани е-книги: 10
Поръчани х-ниги: 9
Платени е-книги: 10
Платени х-ниги: 0
- Кал
- Първопроходец
- Posts: 12506
- Joined: Thu Jan 03, 2008 11:59 am
- Location: Рамо до рамо. Искаш ли?
- Has thanked: 3103 times
- Been thanked: 2531 times
- Contact:
Re: Песента на ханджията
Призив в Goodreads: Bulgaria Reads и Bulgaria
Приятели:
„Песента на ханджията“ (The Innkeeper's Song) е роман от Питър С. Бийгъл, автора на „Последният еднорог“.
След шест години превод и редакция (с прекъсвания ;)) сме готови да го издадем в поредица „Човешката библиотека“ – в електронен вид и (при достатъчно желаещи) в хартиен.
И ни е нужна вашата – на читателите – помощ.
Едно – конкретно: за да съберем достатъчно поръчки и парички, с които да покрием авторските права и хонорарите на преводачи и редактори.
Две – принципно: за да преценим заслужава ли си да влагаме още усилия и време в преводни заглавия. Или да се съсредоточим изцяло върху родните.
Разказваме подробностите тук:
http://choveshkata.net/blog/?p=3471
Ако имате отношение към темата – или въпроси – очакваме ви. :) От самото си начало Човешката библиотека се стреми да прави онова, от което има нужда. Отговорите ви (или липсата им) ще ни подскаже какво е то.
Усмивки,
Калин
- Кал
- Първопроходец
- Posts: 12506
- Joined: Thu Jan 03, 2008 11:59 am
- Location: Рамо до рамо. Искаш ли?
- Has thanked: 3103 times
- Been thanked: 2531 times
- Contact:
Re: Песента на ханджията
Призив в cheteneto.subtle-bg.com
... Аз бях дотук. Сега сте вие.
От вратата...
Приятели:
„Песента на ханджията“ (The Innkeeper's Song) е роман от Питър С. Бийгъл, автора на „Последният еднорог“.
След шест години превод и редакция (с прекъсвания ) сме готови да го издадем в поредица „Човешката библиотека“ – в електронен вид и (при достатъчно желаещи) в хартиен.
И ни е нужна вашата – на читателите – помощ.
Едно – конкретно: за да съберем достатъчно поръчки и парички, с които да покрием авторските права и хонорарите на преводачи и редактори.
Две – принципно: за да преценим заслужава ли си да влагаме още усилия и време в преводни заглавия. Или да се съсредоточим изцяло върху родните.
Разказваме подробностите в този запис.
Някои от вас познават дейността на Човешката библиотека. Имате представа колко внимание и време влагаме във всеки от текстовете си – особено преводите (как пък не се случи един по-простичък да си изберем ). Ако сте сравнявали преводите ни с оригиналите – имате представа и къде се намираме спрямо останалите родни издателства.
В момента обаче ние самите нямаме представа дали такова внимание и време си струват. 2013-а ще бъде водораздел в дейностите на ЧоБи. От самото начало се стремим да правим онова, от което има нужда – от което имат нужда достатъчно други хора.
Обратната ви връзка ще ни подскаже какво е то. Затова наистина разчитаме на нея.
Благодаря,
Калин
... Аз бях дотук. Сега сте вие.
- Кал
- Първопроходец
- Posts: 12506
- Joined: Thu Jan 03, 2008 11:59 am
- Location: Рамо до рамо. Искаш ли?
- Has thanked: 3103 times
- Been thanked: 2531 times
- Contact:
- Кал
- Първопроходец
- Posts: 12506
- Joined: Thu Jan 03, 2008 11:59 am
- Location: Рамо до рамо. Искаш ли?
- Has thanked: 3103 times
- Been thanked: 2531 times
- Contact:
- Кал
- Първопроходец
- Posts: 12506
- Joined: Thu Jan 03, 2008 11:59 am
- Location: Рамо до рамо. Искаш ли?
- Has thanked: 3103 times
- Been thanked: 2531 times
- Contact:
Re: Песента на ханджията
Наброски за представянето „По какво се отличава „Песента на ханджията“ от познатите ми книги“:
... Засега дотук.
- В целия роман ще срещнете всичко на всичко 18 герои. Въпреки това ще ги помните по-дълго от стотиците в епичните десеттомници. Седмици след като изпратите героите към следващите пътешествия, гласовете им ще ви съпровождат във вашите.
- В „Песента“ няма ни една война, ни едно сражение. Има схватка между трима, схватка между двама и три сблъсъка, в които физическите умения не помагат с нищо. Аз ги помня и петте, щрих по щрих... и са повлияли, осъзнато или не, на начина, по който пиша екшън сцени. Само Зелазни ми е влиял така.
- „Песента“ не е любовен роман – не и в смисъла, който обичайно влагаме в „любовен“. Там обаче има една интимна сцена – 30 страници интимна сцена, с повече от двама души – която и до днес ме кара да се чудя:
– какво са разбрали, какво са почувствали всички други знайни мене автори (освен Стърджън и Зиндел) от обединяването на телесното и на душевното привличане – връзката между секса и желанието и копнежа и нуждата да обичаш; и ако са разбрали, ако са почувствали нещо – защо, за Бога, никога са се успели да ни го покажат
– какво сме разбрали, почувствали ние, живите човеци, за които мисълта да споделим легло с повече от един (а понякога – даже с един) партньор е... не, почакайте, аз няма да ви кажа. Кажете вие: каква е реакцията ви, ако си представите, че сте в легло с повече от един партньор? И, една стъпка по-натам: откъде ви е дошла тази реакция? (Ако не е от личен опит?)
– и следователно - как е възможна еднасексне, не, думата я уцелих по-добре в началото – една интимна сцена, при която чувствата буквално замъгляват умовете на участниците (но избистрят взора им... ще видите)... как е възможно една чувствена сцена да ми породи толкова дълбоки мисли? Знаем ли ние, като разказвачи – знаели ли сме някога – как да ползваме историите си наистина? Знаем ли какво всъщност можем?
... Засега дотук.
- Кал
- Първопроходец
- Posts: 12506
- Joined: Thu Jan 03, 2008 11:59 am
- Location: Рамо до рамо. Искаш ли?
- Has thanked: 3103 times
- Been thanked: 2531 times
- Contact:
- Светлоока
- talebærer
- Posts: 222
- Joined: Wed Aug 17, 2011 9:51 pm
- Has thanked: 6 times
- Been thanked: 22 times
Re: Песента на ханджията
Аз тази държа да си я имам на хартия (както си имам „Последният еднорог“). И ще си поръчам 2 – да имам една за специален подарък на специален човек. Плащането обаче няма да е сега, така че може би направо когато имам възможност да направя и двете?
- Кал
- Първопроходец
- Posts: 12506
- Joined: Thu Jan 03, 2008 11:59 am
- Location: Рамо до рамо. Искаш ли?
- Has thanked: 3103 times
- Been thanked: 2531 times
- Contact:
- Кал
- Първопроходец
- Posts: 12506
- Joined: Thu Jan 03, 2008 11:59 am
- Location: Рамо до рамо. Искаш ли?
- Has thanked: 3103 times
- Been thanked: 2531 times
- Contact:
- Кал
- Първопроходец
- Posts: 12506
- Joined: Thu Jan 03, 2008 11:59 am
- Location: Рамо до рамо. Искаш ли?
- Has thanked: 3103 times
- Been thanked: 2531 times
- Contact:
Re: Песента на ханджията
Копнеж за корица
И съобщение до медиите:
Поръчани е-книги: 22
Поръчани х-ниги: 19
Платени е-книги: 22
Платени х-ниги: 9
И съобщение до медиите:
Фондация „Човешката библиотека“ кани всички художници в новия Копнеж за корици:
http://choveshkata.net/blog/?p=4427
Книгите, които търсят своите корици, са следващите издания в поредица „Човешката библиотека“: „Песента на ханджията“, превод на The Innkeeper's Song от Питър С. Бийгъл, чийто роман „Последният еднорог“ сложи началото на поредицата през 2006 година; и романите, отличени от журито на Човешката библиотека в съвместния Конкурс за български фентъзи роман през 2012 г. – „Ех, магесническа му работа“ от Калоян Захариев, „Нощта на скорпиона“ от Мария Гюзелева и „Ням свят“ от Стефан Кръстев.
Крайният срок за участие е 22 април 2014.
Пълните условия и най-актуалната информация за Копнежа открийте тук:
http://choveshkata.net/blog/?p=4427
Вдъхновение!
Поръчани е-книги: 22
Поръчани х-ниги: 19
Платени е-книги: 22
Платени х-ниги: 9
- Кал
- Първопроходец
- Posts: 12506
- Joined: Thu Jan 03, 2008 11:59 am
- Location: Рамо до рамо. Искаш ли?
- Has thanked: 3103 times
- Been thanked: 2531 times
- Contact:
Re: Песента на ханджията
Ето кои корици грабнаха най-много от сърцата и умовете на журитата ни:
http://choveshkata.net/blog/?p=4523
http://choveshkata.net/blog/?p=4523
- Кал
- Първопроходец
- Posts: 12506
- Joined: Thu Jan 03, 2008 11:59 am
- Location: Рамо до рамо. Искаш ли?
- Has thanked: 3103 times
- Been thanked: 2531 times
- Contact:
Re: Песента на ханджията
Откъс девети
Новата ни страница за поръчки: бързи и лесни
Поръчани е-книги: 22
Поръчани х-ниги: 20
Платени е-книги: 22
Платени х-ниги: 9
Новата ни страница за поръчки: бързи и лесни
Поръчани е-книги: 22
Поръчани х-ниги: 20
Платени е-книги: 22
Платени х-ниги: 9
-
- Global Moderator
- Posts: 281
- Joined: Sat Feb 04, 2012 9:14 pm
- Has thanked: 3 times
- Been thanked: 25 times
Re: Песента на ханджията
Чак не вярвам на очите си... Сега, ако вземе някой и писмото за хартиената да напише... Иначе ми се струва, че не е ясно за потребителя, че може да пожелае и плати, а може и само да пожелае. Трябва да е казано ясно и еУементарно.
- Кал
- Първопроходец
- Posts: 12506
- Joined: Thu Jan 03, 2008 11:59 am
- Location: Рамо до рамо. Искаш ли?
- Has thanked: 3103 times
- Been thanked: 2531 times
- Contact:
Re: Песента на ханджията
Неимоверното замотаване на отговорниците за хартиеното писмо ми даде много време да си мисля. И го измислих: условието за 300 поръчки на хартия, от които поне 100 – предплатени. Съберат ли се, аз ще намеря кой да напише писмото. Гарантирам.
Права си за неясното, но не ми идва изречение сега. Който се вдъхнови, моля да предлага.
Права си за неясното, но не ми идва изречение сега. Който се вдъхнови, моля да предлага.
Re: Песента на ханджията
От писмо днес до пощата на последнорог-a Калоян Захариев е споделил:
"От специалната страница, посветена на книгата, разбрах, че може да се предплаща и затова побързах да си заплюя едно хартиено копие. Страхотни сте, чакам я с нетърпение... и само един въпрос? Защо не пробвате да я рекламирате във Фейсбук, например. Мои приятели не знаят за тази инициатива, а съм сигурен, че биха подкрепили Човешка библиотека"
Понеже хич не знам как се движи Фейсбук, повдигам въпроса - като се знае кога реалистично може да е готова за печат, предлагам да се направи тематична страница за популяризиране на отпечатването й (release-a демек) и с него - да се направи кампания за заявки и предплащане. За да се стигне заветната бройка от 100 за хартиен печат и едновременно с това - да се влезе по-лесно до хората.
Само през страницата на ЧоБи е видно, че няма да е лесно.
Който има желание за мислене по темата - да даде знак, ако иска компания
Коментарът на Ели за "простото, т.е. елементарно" казване - подкрепям.
Конкретно предлагам текстът по-долу да бъде заменен с текстът още по-долу, т.е. под него И - който може хептен да ме опрости
(Съжалявам, но някак си вярвам, че хората наистина трябва да знаят конкретно цифри и факти - а подробностите дали и защо това ще е цената - да проследят, ако искат.
Което би ни задължило посочените цени да са максимални или оптимални, но не и идеални. Защото после как точно да обясним дали и защо искаме някому доплащане?
Моето лично разбиране е, че е по-добре да е оптимално и някому да върнем, но не и другото ... Но не претендира за правилност)
===================
"... Ако искате да сте По-желали – онези читатели, които вярват с ум и сърце, че тази книга заслужава да влезе в поредица „Човешката библиотека“ – по-желайте книгата във формата по-долу!
Ако искате да продължим да издаваме преводни книги – помогнете ни!
Ние готвим „Песента на ханджията“ основно като електронно издание. (Като хартиено – само ако се съберат поне 300 предварителни поръчки, от които поне 100 – предплатени.)
И разчитаме на вашата помощ с разгласата. Целта ни е дръзка: поне 700 платени е-книги. За да има смисъл чутовният труд на преводаческо-редакторската ни кавалкада…
В идеалния случай „Песента“ ще струва 9 лева на хартия и 3 лева в електронен вариант. Разказваме подробностите в този запис.
*******
Искате ли да сте един от читателите на хартиеното или електронно издание на тази книга? И то преди края на 2014 г.?
Защото тя не само заслужава да влезе в поредицата на "Човешката библиотека"
Но до края на август 2014 г. ще бъде реално готова за отпечатване на български език. Благодарение на творческите и редакторски усилия на много хора
За да направите публикуването й възможно, поръчайте и предплатете вашето хартиено издание сега.
(Необходими са ни минимум 100 поръчани екземпляра, за да влезе в печатница с начален тираж от 300 бр.)
Можете да поръчате и заплатите книгата оттук (ЛИНК към ЕПАЙ) - цената на хартиеното издание ще бъде 9 лв.
Молим, не забравяйте в основанието за плащане да посочите точно за какво превеждате сумата"
Можете да поръчате и предплатите и електронно издание на книгата.
Очакваната цена е 3 лв. и изданието ще е факт при достигане на 700 платени поръчки.
(Повече подробности за формиране на очакваните цени на двата формата - тук - ЛИНК към записа)
Ако искате да се включите с друга помощ при разгласата – споделете в специалната ни тема във форума или ни пишете през формата долу."
"От специалната страница, посветена на книгата, разбрах, че може да се предплаща и затова побързах да си заплюя едно хартиено копие. Страхотни сте, чакам я с нетърпение... и само един въпрос? Защо не пробвате да я рекламирате във Фейсбук, например. Мои приятели не знаят за тази инициатива, а съм сигурен, че биха подкрепили Човешка библиотека"
Понеже хич не знам как се движи Фейсбук, повдигам въпроса - като се знае кога реалистично може да е готова за печат, предлагам да се направи тематична страница за популяризиране на отпечатването й (release-a демек) и с него - да се направи кампания за заявки и предплащане. За да се стигне заветната бройка от 100 за хартиен печат и едновременно с това - да се влезе по-лесно до хората.
Само през страницата на ЧоБи е видно, че няма да е лесно.
Който има желание за мислене по темата - да даде знак, ако иска компания
Коментарът на Ели за "простото, т.е. елементарно" казване - подкрепям.
Конкретно предлагам текстът по-долу да бъде заменен с текстът още по-долу, т.е. под него И - който може хептен да ме опрости
(Съжалявам, но някак си вярвам, че хората наистина трябва да знаят конкретно цифри и факти - а подробностите дали и защо това ще е цената - да проследят, ако искат.
Което би ни задължило посочените цени да са максимални или оптимални, но не и идеални. Защото после как точно да обясним дали и защо искаме някому доплащане?
Моето лично разбиране е, че е по-добре да е оптимално и някому да върнем, но не и другото ... Но не претендира за правилност)
===================
"... Ако искате да сте По-желали – онези читатели, които вярват с ум и сърце, че тази книга заслужава да влезе в поредица „Човешката библиотека“ – по-желайте книгата във формата по-долу!
Ако искате да продължим да издаваме преводни книги – помогнете ни!
Ние готвим „Песента на ханджията“ основно като електронно издание. (Като хартиено – само ако се съберат поне 300 предварителни поръчки, от които поне 100 – предплатени.)
И разчитаме на вашата помощ с разгласата. Целта ни е дръзка: поне 700 платени е-книги. За да има смисъл чутовният труд на преводаческо-редакторската ни кавалкада…
В идеалния случай „Песента“ ще струва 9 лева на хартия и 3 лева в електронен вариант. Разказваме подробностите в този запис.
*******
Искате ли да сте един от читателите на хартиеното или електронно издание на тази книга? И то преди края на 2014 г.?
Защото тя не само заслужава да влезе в поредицата на "Човешката библиотека"
Но до края на август 2014 г. ще бъде реално готова за отпечатване на български език. Благодарение на творческите и редакторски усилия на много хора
За да направите публикуването й възможно, поръчайте и предплатете вашето хартиено издание сега.
(Необходими са ни минимум 100 поръчани екземпляра, за да влезе в печатница с начален тираж от 300 бр.)
Можете да поръчате и заплатите книгата оттук (ЛИНК към ЕПАЙ) - цената на хартиеното издание ще бъде 9 лв.
Молим, не забравяйте в основанието за плащане да посочите точно за какво превеждате сумата"
Можете да поръчате и предплатите и електронно издание на книгата.
Очакваната цена е 3 лв. и изданието ще е факт при достигане на 700 платени поръчки.
(Повече подробности за формиране на очакваните цени на двата формата - тук - ЛИНК към записа)
Ако искате да се включите с друга помощ при разгласата – споделете в специалната ни тема във форума или ни пишете през формата долу."
- Кал
- Първопроходец
- Posts: 12506
- Joined: Thu Jan 03, 2008 11:59 am
- Location: Рамо до рамо. Искаш ли?
- Has thanked: 3103 times
- Been thanked: 2531 times
- Contact:
Re: Песента на ханджията
Май трябва да предупредим Чобитите с имейл за това обсъждане. Иначе се съмнявам дали ще го видят хората, които са се ангажирали (или биха помагали) с подготовката и разгласата.
Аз нямам ресурс да участвам преди септември. Засега само това:
реално трябва да звучи така:
[spoiler]А истината е още по-сложна: поръчките ни трябват, за да преговаряме изобщо за правата за хартиено издание. И няма гаранция, че ще ни ги дадат – всичко под тираж 500 реално не си заслужава усилията на американския агент. Тоест е изцяло въпрос на добра воля/подарено време от негова страна.[/spoiler]
А тук, за съжаление, ще ни трябват повече обяснения:
[spoiler]Като от известно време разсъждавам а) дали 3 лв. не е несправедливо ниско за труда, вложен в „Песента“ (клоня към „да“); б) ако вдигнем цената (вероятно на 4) – какво да правим с хората, които вече са си го предплатили. (Склонен съм да им го предоставим на 3 – заради проявеното доверие. )[/spoiler]
Това за 700-те поръчки реално се отнася за решението дали въобще ще издаваме повече преводна литература. Електронно издание на „Песента“ ще има, все едно колко са поръчките.
От друга страна, внимавайте с прекомерните обяснения на страницата за поръчки, понеже... Сещате се: tl; dr
Аз нямам ресурс да участвам преди септември. Засега само това:
Необходими са ни минимум 100 поръчани екземпляра, за да влезе в печатница с начален тираж от 300 бр.
реално трябва да звучи така:
Необходими са ни минимум 300 предварително поръчани екземпляра (от които минимум 100 са предплатени), за да влезе в печатница.
[spoiler]А истината е още по-сложна: поръчките ни трябват, за да преговаряме изобщо за правата за хартиено издание. И няма гаранция, че ще ни ги дадат – всичко под тираж 500 реално не си заслужава усилията на американския агент. Тоест е изцяло въпрос на добра воля/подарено време от негова страна.[/spoiler]
А тук, за съжаление, ще ни трябват повече обяснения:
Очакваната цена е 3 лв. плюс евентуалните такси за електронен паричен превод (например за PayPal: около 1 лв.).
[spoiler]Като от известно време разсъждавам а) дали 3 лв. не е несправедливо ниско за труда, вложен в „Песента“ (клоня към „да“); б) ако вдигнем цената (вероятно на 4) – какво да правим с хората, които вече са си го предплатили. (Склонен съм да им го предоставим на 3 – заради проявеното доверие. )[/spoiler]
Това за 700-те поръчки реално се отнася за решението дали въобще ще издаваме повече преводна литература. Електронно издание на „Песента“ ще има, все едно колко са поръчките.
От друга страна, внимавайте с прекомерните обяснения на страницата за поръчки, понеже... Сещате се: tl; dr
Re: Песента на ханджията
Понеже на мен септември ще ми е май, т.е. няма да съм мисловно и времево възможна - ако някой от активните по "Песента на ханджията" има енергия и време, нека наистина драсне тук.
Каквото мога, да подам като мисъл и идея и обсъдим с някого.
Истината е, че хората я искат, но май се уморяват от чакане или неясно къде потънало обещание да я има. Не могат да вникнат кое и кога ще излезе и при какви условия.
А и не е необходимо, ако не са заявили желание да се включат помогливо с нещо такова организационно-печатарско.
И така губим енергия, доверие и ... ако трябва и това да намесим - имидж на ЧоБи. Остава едно усещане за "deja vu" с обещано и кога предстоящо ...
Не, не давам преса, нито гоня прибързване.
Но този подход мисля, че е добре да се смени и обмисли и изговори в по-човешки времеви отлагания, т.н.
Т.е. да се намери здравословното между "подгряващото допитване и записване" и "реално получаване и прочит".
А страницата за поръчки - иска 1/2 макс от текста, който е сега
Неясно кога като успея, ще опитам, но нека и други - по-опитни с ножиците да се включат
Каквото мога, да подам като мисъл и идея и обсъдим с някого.
Истината е, че хората я искат, но май се уморяват от чакане или неясно къде потънало обещание да я има. Не могат да вникнат кое и кога ще излезе и при какви условия.
А и не е необходимо, ако не са заявили желание да се включат помогливо с нещо такова организационно-печатарско.
И така губим енергия, доверие и ... ако трябва и това да намесим - имидж на ЧоБи. Остава едно усещане за "deja vu" с обещано и кога предстоящо ...
Не, не давам преса, нито гоня прибързване.
Но този подход мисля, че е добре да се смени и обмисли и изговори в по-човешки времеви отлагания, т.н.
Т.е. да се намери здравословното между "подгряващото допитване и записване" и "реално получаване и прочит".
А страницата за поръчки - иска 1/2 макс от текста, който е сега
Неясно кога като успея, ще опитам, но нека и други - по-опитни с ножиците да се включат