Копнеж за човечни книги (до 30.04.)

Приятели (:

Човешката библиотека обявява

Копнеж за човечни книги

В Копнежа могат да участват книги с художествена проза, издадени на български през 2013 година; хартиени или електронни, родни или преводни. Номинациите са отворени за автори, издатели, читатели и всеки, който се вълнува от бъдещето на книгите.

Книгите, за които копнеем, покриват първите 4 критерия за включване в поредица „Човешката библиотека“. Критерият „подходящи и за по-млади читатели“ е желателен, но не е задължителен.

Темите и жанровете са свободни.

Продължете четенето на “Копнеж за човечни книги (до 30.04.)”

В подготовка за „Пентаграм“: Малкото четене

Приятели (:

„Пентаграм“ е предстоящ сборник на Атанас П. Славов, който включва романа „Психопрограмираният“, разказите от „Мигновечност“ и… изненади. 😀 Подготвяме сборника за поредица „Човешката библиотека“, като съвместно издание с Дружество на българските фантасти „Тера Фантазия“. („Тера Фантазия“ също ще ви изненада скоро с поредица. 🙂 )

По-долу ви предлагаме избран откъс от „Психопрограмираният“. А междувременно може да ни помогнете, като ни пишете (на poslednorog -в- gmail . com) дали искате:

– хартиени бройки от сборника и колко – така ще преценим хартиения тираж;

– да ви включим в По-желалите – читателите, които вярват, че „Пентаграм“ заслужава да излезе. За целта ни трябват двете ви имена.

За да ви е по-лесно да решите, наглеждайте сайта ни – ще пускаме още откъси от сборника. 🙂

Размислящо четене!

~

От север идваше буря. Авангардът от смолисти облаци развърна своя фронт над хоризонта. Когато срещнаха погледа на Баюн, облаците отстъпиха в центъра, но хвърлиха в атака фланговите си колони. Лявата погълна слънцето и бетонът на летището потъмня.
Бурята идеше откъм Кондаф, където живееха враговете на Нангар, затова Баюн я презираше.
– Идва буря, летец-тактик – глухо каза Трелан Карус. Баюн му отвърна с форсаж на турбините, гласът на инженера изчезна. Сгънат от силата на вятъра, иззад жълто-синята барака притича Хлахх, махна небрежно с разрешителното флагче и побягна обратно. Самолетът на Баюн замислено се плъзна по бетона, без да забелязва пораслата между плочите трева. Вятърът се нахвърли върху него – амортизаторите злорадо скръцнаха. Първите капки дъжд се самоубиха върху стъклата на кабината. Баюн натисна до отказ акселераторния педал и изстреля самолета срещу облаците. Вятърът го тласна надолу – беше избързал, не му достигна скорост. Можеше отново да стъпи на пистата, но това би означавало отстъпление.
Тактиците не отстъпват!

Продължете четенето на “В подготовка за „Пентаграм“: Малкото четене”

„За спасяването на света“: ново електронно издание

Приятели (:

За българския празник ви поздравяваме с дружина български творци: 41 на брой, сбрани „За спасяването на света“.

Антологията (и нашата тринайсета книга) се появи за първи път преди три месеца. Новото ѝ издание поправя някои грешки, зърнати от зорки читатели. Поискайте си я оттук; каквото друго пише там, си е така. 🙂

Продължете четенето на “„За спасяването на света“: ново електронно издание”

Копнеж за корици на следващите ни книги (до 22.04.)

Рисуващи приятели (:

Каним ви в новия ни

Копнеж
за корици на следващите книги от Човешката библиотека

Следващите издания в книжната ни поредица са „Песента на ханджията“, превод на The Innkeeper’s Song от Питър С. Бийгъл; и романите, които отличихме през 2012-а в съвместния Конкурс за български фентъзи роман: „Ех, магесническа му работа“ и „Нощта на скорпиона“.

За всеки от тези романи търсим корица.

Продължете четенето на “Копнеж за корици на следващите ни книги (до 22.04.)”

Копнеж за превод на „За спасяването на света“ на английски

Dear translators:

For 2014, I have a simple, utterly realistic dream: to revive the activities of the Fantasia Translation Academy, by translating „За спасяването на света“ into English.

Продължете четенето на “Копнеж за превод на „За спасяването на света“ на английски”

Към началото