Каним ви на: Фестивал на българското образование (28.-30.04.) и премиера на романите “Макс, момчето от реалния свят” и “Злостоик” (29.04.)

Приятели 🙂

На 28 април в НДК започва тазгодишният Фестивал на българското образование – тридневно празненство на образованието, такова, за каквото ние си мечтаем. Разгледайте програмата и събитията – със сигурност ще откриете нещо за себе си.

Нещото, в което може да откриете нас, е Литературното студио: писателска работилница, насочена към младите автори – ученици и студенти. Накратко:

Ако сте изкушени от писането, ала усещате, че на вашите разкази, стихове, есета, романи, текстове-за-които-няма-измислено-име нещо не им достига – споделете ги с нас. Ние сме група приятели, толкова страстни в четенето си, че даже сме се събрали в Човешка библиотека. 😀 Четем като журита, четем като редактори, но най-важното – четем за вдъхновение и с огромно желание. И на свой ред ще споделим препоръки как написаното от вас да стане още по-вдъхновяващо, още по-разгарящо желание да бъде прочетено. А може и приятели да станем. 🙂

Молим ви само да не носите повече от 5-6 страници текст. Малко, но качествено… поне така се започва. 🙂

Литературното студио се е кротнало на втория етаж на НДК, най-вдясно. Когато влезете в НДК, качете се по най-близкия ескалатор отдясно, горе свийте надясно – и ще ни видите.

На 29 април следобед и 30 април предиобед специални наши гости ще бъдат неколцина автори ученици от клуб “Светлини сред сенките” в Казанлък, които могат да ви разкажат как се пишат (и редактират) колективни романи. С последния им, “Играта“, издадените им книги станаха четири. Скоро излиза петата, която се казва… как? 🙂

Освен “Светлини сред сенките” очакваме към Литературното студио да се присъединят и полумитични личности като Макрия Ненов, 33-годишен, неженен, редактор на списание “Тера Фантастика“, и Любомир Николов, който… няма нужда от представяне.

Работилницата се открива заедно с Фестивала по обед на 28 април и ще приема текстове всеки ден до 30 април от 10:30 докъм 18 часа. Ако не сме грохнали от умора – и до 19.

Другото събитие от Фестивала, в което участваме ударно, е премиерата на двата детско-юношески романа “Макс, момчето от реалния свят” (второ преработено издание) и “Злостоик” – първа и втора книга в създадения от Валентина Димова свят Мечтирия. Датата е 29 април, часовете – 14:30 до 15:30, мястото – ателие “Проекти”.

Знаехте ли за излизането на тези два романа? А знаете ли, че екипът на Човешката усилено ги чете в момента, за да реши дали да станат наши Посестрими? Резултатите дотук са 3 твърди ДА (и размахване на пръст към всички офлянкващи се… :D) Заповядайте в сряда – ще ви разкажем повече, самата авторка – също. 🙂

~ ~ ~

А ето и обещаната (предвидена 😉 ) изненада:

В сряда (29 април), от 17:30 часа, в зала 4 (партер на НДК) ще направим прожекция на българския фентъзи филм “Носителят на светлина и среща с младите му автори от кино група “Чудак”.

Заповядайте – входът е свободен!

~ ~ ~

Следете тази вест за (още) промени и изненади!

Копнеж: Редакция на Уики статия за Теодор Стърджън

1. Изтегляте прикачения файл.

2. Редактирате го, като се стремите към а) баланс между изчерпателност и сбитост; б) енциклопедична фактологичност. (Абе… разгледайте подобни статии за писатели в българскоезичната Уикипедия. 😉 )

3. До 20 декември 2008 (тази събота) изпращате редактирания файл на пощата ни.

4. На 21 декември преглеждаме всички получени редакции, сглобяваме ги и качваме статията в Уикипедията.

5. Впоследствие най-допринеслите си получават заслуженото.

С автограф, ‘мчика

к)

Копнеж за български фантастични разкази за чудо и показ – РЕЗУЛТАТИ

Ето ги.

Словом: от всички изпратени разкази Пожелахме (значи ще превеждаме на английски и търсим платено издаване на) пет текста:

  • “Цветостремително (обичам те)” – Елица Бонева
  • “Драконът и портокаловият сок” – Геновева Димова
  • “В началото бе метрото” – Любомир П. Николов
  • “Три истории за град с вятър” – Любомир П. Николов
  • “И попита войникът: – Кой ме повика?” – Янчо Чолаков

Четири от тези разкази вече превеждаме, петия ще почнем до края на месеца.

Междувременно се свързах с фондация “Елизабет Костова”, за помощ с разпространението. (Със самата Елизабет Костова се запознах на връчването на наградата “Кръстан Дянков” за български превод на нов англоезичен роман в сряда вечер. Беше неочаквано… и неочаквано мил човек. Или… аз съм почнал да забравям какви са успяващите човеци навън? :/)

[волни размишления]Малко ми е тъпо, че от останалите седем потенциални продуценти от Фантазийската преводаческа школа досега само Габи е обещала да помага с разгласата и разпространението на текстовете в англоезичния свят. Може би трябва да замразим за по-дълго продуцентската си дейност, поне докато не се появят по-ангажирани и жертвоготовни – това ли е?… аха, точно това си е думата – хора, които да я движат. Двама сами човеци, дори да са k. и Светличе, не могат да покорят необятните владения на ангелийската реч…[/волни размишления]

В следващия алманах ще се постараем да опишем по-подробно впечатленията си от пратените разкази и да публикуваме поне един от тях. (Стига авторът му да е съгласен.)

Ще Копнеем ли по същия начин и догодина? (Чувам ви какво си шепнете – говорете спокойно. :D)

Не.

Догодина ще избираме още български фантастични разкази и новели за превод по съвсем друг начин. Като наближи – ще се чуе. 😉

[волни размишления]Организацията на деветимата активни Копнеещи (журито) ме измори ужасно. Я да си изровя онова писмо, дето им го писах последно…

Едно нещо мога да кажа: форматът на Копнеж 2009 ще е различен. Беше ми много натоварващо да ви подканвам да пращате оценки през седмица-две – не ставам за мотивиращо присъствие, това си го знам; винаги съм разчитал на ентусиазма на всеки от участниците. Обещавам ви догодина да е… по-забавно. 😉

…ето затова няма да Копнеем по същия начин, най-вече. А не защото самите текстове или авторите им са ни създавали (прекомерни) кръвоизливи. Всъщност искам най-топло да благодаря:

  • на авторите – задето се държахте мило и разбрано с нас, въпреки огромните закъснения на оценките към края
  • и на текстовете – задето повече ни разсмивахте, отколкото разстройвахте, даже когато бяхте безобразно написани 😀

[/волни размишления]

Вие искате ли да споделите нещо с нас?

Копнеещ: Калин (…но вече надругаде :D)

Копнеж: Български фантастични разкази за чудо и показ

(Защо “за показ” ли? Сегичка ще разберете… 😀 )

Човешката библиотека, Фантазийската преводаческа школа и българските електронни фензини за фантастика обявяват

Копнеж
за български фантастични разкази за чудо и показ

Всеки от харесаните разкази ще бъде взет за превод на английски от Фантазийската преводаческа школа и представен пред англоезичния свят, по възможност – с хонорар за автора/авторите му. (…Разбрахте ли?)

Условия за участие

  1. Приемаме всякакви фантастични текстове, без ограничения в поджанра (НФ, фентъзи, киберпънк, ню уиърд, infernokrusher…) или тематиката.
    Засега не приемаме хорър – нямаме журиращи с опит в областта, а и не познаваме пазара.
    Единственото задължително условие е авторът да не е преотстъпил правата за английския превод на пратените текстове на друго издателство.
    Няма значение дали разказът е награждаван, публикуван или съвсем нов – копнеем да ни пратите НАЙ-доброто си. Няма да издаваме одобрените текстове в България, така че не се тревожете за проблеми с авторските си права тук.
  2. Всеки автор има право да участва с произволен брой текстове, чиято ОБЩА дължина не надминава 7000 думи (преброени от Word Count в текстообработваща програма, примерно Word.)
    Тази горна граница е твърда: ако някой автор я надхвърли, ще му върнем последния изпратен текст, без да го четем. (Ако е пратил само един текст, по-дълъг от 7000 думи – ще го помолим да го съкрати или да избере друг.)
    При съавторски текстове: делим броя на думите във всеки разказ на броя на авторите на разказа и добавяме полученото число към лимита на всеки от авторите поотделно. Пример: Ангелина Илиева и Ивайло П. Иванов ни изпращат “Семеен занаят”, който е 13000 думи -> за нас това е равностойно на текст от Ани с 6500 думи и текст от Иво с 6500 думи. Всеки от двамата има право да ни прати още текстове с обща дължина до 500 думи (или пък съавторски текстове с обща дължина до 1000 думи).
  3. Пращайте предложенията си на електронни файлове (в .txt, .rtf или .doc формат) на Kopnej2008 в gmail-точка-com. За всеки разказ ползвайте отделен файл.
    Ръкописи и разпечатки не се приемат – целта ни е да общуваме с вас само в електронна форма; и да щадим дърветата.
  4. Копнежът не е анонимен – във всеки пратен файл пишете трите си имена. (Може и имейл за обратна връзка; по подразбиране ще кореспондираме с вас на имейлите, от които ни пращате разказите си.)
  5. Приемаме разкази от 1 януари 2008 г.
  6. Ново: Краен срок за пращане на разкази – 13 юли 2008 г.
    (((Старо: Засега няма краен срок за пращане на разкази. Копнежът ще продължи да тече до запълване на бройката от качествени текстове, към която се стремим – между 30 и 50. Когато доближим тази граница (например вече имаме 25-45 харесани разказа), ще разгласим предстоящето му пресъхване, така че да имате време за финален щурм. 😉
    Забележка: Границата е плаваща, понеже зависи от дължината на одобрените текстове. Ако всички са дълги, общият брой ще е по-малък, и т.н.)))
  7. Копнежът няма състезателен характер. Всички разкази, които минат определена летва (засега 80% от възможния максимум точки), ще бъдат “наградени”. Съревновавате се с критериите ни, не помежду си.
  8. Копнеещите (членовете на журито 😉 ) имат право да останат анонимни. Тези, които са ни дали разрешение да ги оповестим, са изброени тук:
    Калин Ненов
    Атанас П. Славов
    Димитър Стефанов
    Симеон Цанев
    Емануил Томов
    Ангелина Илиева
    Злат Торн
    Владимир Полеганов
    Валентин Иванов
    Ангел Петров
    Кирил Трендафилов
    Иван Иванов
    Мирослав Моравски
    още 6 скрити коза 😉
  9. Журито не е длъжно да изнася информация за критериите си.
    Аз (Калин Ненов) съм избрал да публикувам моите, за да дам ориентир на авторите какво търся в един текст (точно така, и за да ви наплаша 😉 ). Всеки от другите Копнеещи сам преценява дали да последва примера ми. Единственото ни задължение е крайните ни оценки да са съпоставими помежду си – всички да се вписват в една и съща числена скала (например 0 до 120).
  10. Всеки член на журито има право да участва в Копнежа със свои текстове, при същите условия, както авторите.
    Единственото допълнително условие в такива случаи е да не оценява собствените си разкази. 😉
  11. Условията на Копнежа подлежат на промяна във всеки един момент. Моля проверявайте тази страница редовно – поне веднъж седмично и задължително преди да зададете въпрос тук или на имейла на Копнежа.

Награди

“Наградите” включват превод на харесаните разкази на английски (от Фантазийската преводаческа школа) и търсене на платена реализация в чужбина, по условията, описани в тази тема (оглеждайте се за всичко в bold; до края на месеца ще изнесем съществената информация на отделна страница тук).

Забележка: Фондация “Човешката библиотека” е официално регистрирана от септември 2007, така че имаме право да сключваме и писмени договори с авторите.

Засега няма да обявяваме срокове за изготвяне на преводите и разпращане в чужбина. Само ориентировъчно: след септември 2008 г. За сметка на това се ангажираме да връщаме отговор за качеството на пратените текстове (един от трите типа: “Да, взимаме го / Не, този не ни върши работа / Преработете еди-какво си и пратете пак”) до 90 дни, след като сте ни ги пратили.

…и покана да се присъедините към Копнеещите

Ако обичате българските фантастични разкази и ако вярвате, че имате достатъчно време да изчитате и оценявате по три-четири разказа на месец – моля включете се в журито! Колкото повече сме, толкова по-разностранни, а оттам – и представителни ще бъдат оценките ни.

За да разберете какво имам предвид на практика – сравнете индивидуалните класации на журиралите в тази и тази тема. Когато тези оценки се усреднят, се получава нещо доста различно – а ние Копнеем нашето различно да представлява предпочитанията на възможно най-широк кръг от читатели.

(Да не се бърка с “масовия читател”. :/ )

Както се вижда по-горе, това няма да ви попречи да участвате в Копнежа и като автори. Само ще ви позволи да добиете по-добра представа за това, което се пише от сънародниците ни. Поне за мен, участието в журита е не просто масивен мозъчен кръвоизлив… опа, това май не биваше да го споменавам – то е възможност да развия собствените си писателски умения, учейки се от другите. И от доброто, и от още-не-толкова-доброто им.

За да се включите – пишете на Kopnej2008 в gmail, от имейла, на който искате да получавате разказите за оценяване. Ние ще ви изпратим автоматична таблица и допълнителни указания.

Въпроси

Задавайте ги направо тук (като коментар) или на имейла на Копнежа. Ще се стараем да им отговаряме до 48 часа от изпращането им.

Доуточнения

От 25.12.07: Приемаме текстове и на английски – но само ако сте напълно убедени, че пишете по-добре, отколкото на български. Достатъчно голяма част от Копнеещите нямат проблеми с разбирането на езика и ще ви оценим както се полага. Проблемът е, че ще ви съизмерваме с англоезичните автори, които ни вдъхновяват (Питър Бийгъл, Тиъдър Стърджън, Майкъл Суонъик, Харлан Елисън… такива ми ти 😉 ) – а това е във ваш ущърб. (Ако се питате защо – опитайте по някой разказ от изброените автори, в оригинал. После опитайте да пишете като тях. Вървим натам, така е… но никой още не е стигнал.)

– – –

И за финал (и начало):

Бъдете!

(Вдъхновени, плодовити, зашеметяващи… вие си решавате какви.)

Калин и цялата фантастична задруга

Копнеж за още илюстрации – РЕЗУЛТАТИ

…И, за да е славен празникът ни, нека прославим заслужилите – откликналите на еднороговия Копнеж, По-желаните:

Мили рисуващи 🙂
и мили По-желали 😉

След прото-о-очило се чакане (‘звинете! лято прави всичко мудно! :()
– и след като се сдобихме с нов дом 🙂 –
най-сетне обявяваме резултатите от КОПНЕЖА за още илюстрации.

Нашето разнородно жури от По-желали гледа, мисли, чувства, търка рогове, вя гриви – и реши:

Юлиан Манев
Станислава Тонева
Станислава Димова
Здравко Генов

ще помогнат за разхубавяването на “Последният еднорог”, когато дойде време да го преиздаваме. Честито! 🙂

Здравко Генов получава специален приз за най-млад участник – беше на 13, когато ни прати рисунките си. Може би още е. 😉

…А кога ще се преиздава “Последният еднорог”? Още не знаем – имаме си 200-тина кобилки и жребчета без стопани, затова няма да бързаме. Следете вестите тук, ще се чуе.

…Още? 😀

Към началото