ГОЛЯМО ПИТАНЕ: Какво прави Човешката оттук нататък?

(Преди всичко, старае се да си спазва обещанията. …Сега се смея, но за някои въобще не е лесно. Което също е част от това ПИТАНЕ.)

Приятели 🙂

Тъкмо преди празниците – та чак докато свършат, за да имате достатъчно време за почивка, помисляне и други “по-” дейности – пускаме към вас, всички читатели и гости в дома на Човешката библиотека, важен въпрос. Животоформиращ, така да се каже. 😀

Какво да правим оттук нататък?

Понеже най разбираме от книжни дела, готовите отговори, които ще ви предложим по-долу, са все свързани с книги.

Понеже знаем, че промяната е единственото постоянно нещо в Космоса – вие пък се чувствайте насърчени да ни предложите нещо съвсем различно. Слушаме, пишем си… и промяната идва. Ако е По-желана. 🙂

Та ето какво ви предлагаме:

1. Да издадем “Песента на ханджията” на Питър Бийгъл

2. Да издадем “Повече от човешки” на Теодор Стърджън, в напълно нов превод

3. Да издадем сборник с подбрани разкази на Теодор Стърджън

4. Да издадем “Храмът на Некрос”, продължение на “Монетата”, на “Светлини сред сенките”

5. Да издадем “Антиземие” на Николай Теллалов

6. Да издадем “Слънцеград” на Николай Теллалов

7. Да (пре-)издадем “Аз, грешният Иван” на Николай Светлев

8. Да издадем антология “Топла българска поезия”

9. Да ни предложите вие нещо друго – какво?

Молим да пишете срещу всяка цифра ДА или НЕ. Поне. 😉

Нарочно не даваме подробности за нито едно от заглавията. За да може… *млъкв и ухилв*

Това ПИТАНЕ няма краен срок – чрез него ще отчитаме колко са желаещите да се случи някоя книга, и така ще решаваме дали и кога да се случи книгата. Затова – когато и да попаднете на него, моля включете се!

Все пак ще ни улесните с плановете ни за пролетта, ако отговорите до 7 януари. Времето за почивка, помисляне и други по-дейности ще ви стигне, да? 🙂

По много от всичкото!
Кал:)н

Знаете ли, че: Книгите от Човешката библиoтека са на рециклирана хартия

Заглеждали ли сте се в надписа най-долу на 4-а (понякога – 2-а) страница в книгите ни? (Някой чете ли ги въобще тия неща? 😀 )

Още в устава на Човешката библиотека (за който ще разкажем по-подробно в предстоящия алманах “ФантAstika 2009”) сме записали:

3. Да осъществява и популяризира издания, реализирани по начин, гарантиращ опазването на природните ресурси, и да си сътрудничи с други организации със сходни цели

А представянето на Човешката библиотека във “ФантАstika 2008” твърди:

…не обичаме онези хартиени книги, чието издаване отваря още рани в белите дробове на света ни – сече дървета, без да ги възстановява; не е устойчиво, както се казва сега. (…) затова пресяваме всички предложени книги през фино сито – да сме напълно убедени, че заслужават да се появят на целулоза.

Ако тръгнем в хронологичен ред:

“Последният еднорог” беше издаден на 100% българска рециклирана хартия. Ама колко е хубав на пипане… да? 🙂

После в България спряха да правят рециклирана хартия, подходяща за книги :((( – и “Бленуващите кристали” излязоха на нерециклирана (но минимално обработвана с химикали – затова жълтее така).

Междувременно ние питахме и разпитвахме – кое е по-щадящо за света ни, да внасяме рециклирана хартия отвън (при което замърсяваме въздуха с транспорт), или да намалим транспорта, като минем към българска хартия (ама нерициклирана). Наши приятели спецове ни препоръчаха първото. Затова “Да пробудиш драконче”, “Дивна” и “Слънце недосегаемо” са на вносна рециклирана хартия.

Вметка: Понеже са ме питали често – рециклираната хартия НЕ е по-евтина. Напротив, спрямо нерециклирана хартия с подобно качество е около 1,3-1,4 пъти по-скъпа.

Обаче… включваме ли в цената на нерециклираната хартия разходите на децата ни за възстановяване на Земята?

Алманасите “ФантАstika” отново са изключение. Тяхната хартия не е рециклирана – но там сме се ангажирали да отделяме 10% от приходите (средно 300 лева на алманах) за садене – и последващо обгрижване – на дръвчета. Първото масово садене, с бюджет 600 лева, се очертава през пролетта на 2010 година. Даже имаме място наум – гола земя близо до Кокаляне. Искате ли с нас? 🙂

(Впрочем вече участвахме в едно садене на Витоша – ето го.)

Стигаме и до минутката за (не)скрита реклама :DDD:

Ако още търсите дарове за празниците. И ако хората, за които ги търсите, обичат книгите. И ако цените, вие и те, грижата за света и за бъдещето ни, и вярвате, че дори начинът, по който се правят книгите, е част от такава грижа:

Значи книгите на Човешката билиотека може да са и вашите книги.

…С което ви казваме “Пълни празници! И още по-пълни човеци – догодина, навръх Коледа, всеки ден!”

Кал:)н

Знаете ли, че: Не бива да купувате книги на Човешката библиотека от книжарници “Буквите”

Това е обещаният черен пиар — първият, който правим досега. И последният — стискаме палци всички. :/

Молим ви да не купувате нашите книги, оставени в книжарници “Буквите” — алманаха “ФантАstika 2007“, “Бленуващите кристали” и “Играта“.

От януари, когато оставихме книгите в “Буквите”, до сега не сме получили дори отчет какви бройки са се продали. От половин година опитваме да уговорим получаването на въпросния отчет със собственика на книжарската верига, Йордан Табаков. Безрезултатно.

Помогнете ни да уредим отношенията си с Йордан Табаков, като спрете да пазарувате от неговите книжарници.

Молим ви да предадете този призив нататък.

(И — принципно — доколкото ви е възможно, да поръчвате книги направо от нас или от онлайн книжарницата F Books, създадена от наши приятели. Във всички други случаи приходите стигат до нас бавно и с повече усилия, а самите книги ви струват по-скъпо.)

Благодарим!
За екипа на Човешката: Калин

Знаете ли: Какви пари въртим в Човешката библиотека

По официалному, Човешката библиотека е фондация. По разбираемо(му?) – нямаме право да залагаме (финансова) печалба в книгите, които издаваме.

(Нямаме и желание, впрочем. Печалбата ни се измерва в човешки ресурс – еле какви хубавци сме се събрали, че и още прииждат… Еле колко ни пълните сърцата и вие, като се открием взаимно. 😀 )

Значи ли това, че не взимаме никакви пари за работата си? (В предната част беше споменато, че сме отбор доброволци – а това предполага работа за без пари.)

Всъщност отговорът е “зависи”. Банално, а? 😀

Една от мисиите, с които започнахме Човешката, беше да осигурим справедливи възнаграждения за всички участници в творческия процес – автори, преводачи, илюстратори, редактори, консултанти, оформители, даже клетите същества, известни като “коректори” (там, където въобще са известни :/).

“Справедливи” в цифри ще рече:

  • Ако книгата е българска, поне 20 процента от приходите (корична цена, умножена по тираж) да отиват при авторите.
  • Ако е преводна – поне 10 процента да отиват при преводачите, останалите 10 – за авторски права.
  • Илюстраторите да получават за всяка илюстрация хонорар, съпоставим с хонорара на авторите/преводачите за сътворения от тях текст за същото време, за което е завършена илюстрацията. Леле какво обяснение се получи… ужасТ! Ще пробвам с пример: Ако една илюстрация в “Последният еднорог” е отнела общо четири часа на художника; и ако за тия четири часа преводачите са сътворили 4 страници превод; и ако за една страница превод сме плащали 5 лева – значи и за илюстрацията ще дадем 4 x 5 = 20 лева. (Ако ви се изправят косите, като видите “такива заплащанийца” – изчакайте до извода най-долу.)
  • Редакторите да получават някакъв процент от хонорара на авторите/преводачите – в зависимост от свършената работа. (При добре свършена работа от преводачите/авторите, редакторският хонорар обикновено е 20% от “баш-творческия”.)
  • Оформителите и коректорите да взимат по 2-3 хонорарни бройки на 500 тираж. При добре свършена работа от останалите – и това им е много. :PPP
  • При консултантите е според качеството и количеството на консултиране. Обикновено авторите директно ги надаряват с бройки, понеже те си ги знаят най-добре кои са. (Да видим сега Ники Теллалов как ще надари Гугъл A.I. с бройка… :D)

Ето един вътрешен поглед към ценообразуването на “Слънце недосегаемо”:

Разходите по печата и транспортирането на романа възлязоха на 5500 лв., при тираж 700. За автора се полагат 20% от (18 x 700) = 2520 лв. Общ разход за “Слънцето” – 8020 лв.

От 700-те бройки: 12 отиват в държавните библиотеки, безплатно (държавата задължава…); 20-ина са хонорарни за редактори, коректори, оформители; още 30-ина раздаваме на “заслужили” – или заслужаващи, но финансово прищафъкнати – човеци и общности: клубове за фантастика, списания и блогове, които насърчават четенето, детски селища SOS…

Значи: остават около 640 бройки за продаване. При разход 8020 лева, производствената цена на едно “Слънце” излиза ~12,60 лв.

Стигаме и до кофти частта: Разпространителите на книги взимат минимум 30 процента от коричната цена. Някои се напъват и за 50. (Няма да кажем кои, понеже материалът е информативен, а не черно-пиарен. 😉 Черно-пиарният се задава в понеделник.)

…Можете ли сами да пресметнете защо ни е най-изгодно, когато си поръчвате книгите направо от нас?

А ето и защо художественият превод в България е ниско платен:

“Последният еднорог” излезе в тираж 1000, при корична цена 7,77 лв. На преводачите му се полагаха 10% от (1000 x 7,77) = 777 лева. “Еднорогът” е около 207 стандартни страници (1800 знака с интервалите) в оригинал. Тоест преводачите са взели по 777/207 = 3,75 лв. на страница.

ОБАЧЕ! Ако пуснем още един тираж от 1000 книги, на корична цена 9 лв., преводачите ще вземат още 900 лева, или по още 900/207 = 4,35 лв. на страница. И общо ще станат 8,10 лв./стр. Това вече бива. 🙂

А ако пуснем още един тираж… Но да не се размечтавам отсега. 😀

Изводът – поне моят извод: Справедливото заплащане, при толкова малък брой читатели, не е равнозначно на достойно заплащане. Ако обаче кръгът читатели се разшири…

Нататък сте вие.

Кал:)н

П.П. Алманахът “ФантАstika” – поне засега – е изключение. Там заплащането не е в пари, а само в хонорарни бройки – една пета (20%) от тиража, разпределени пропорционално на публикуваните текстове. 20% от 500 бройки е 100 алманаха. При петдесетина автори и преводачи, сметнете колко бройки се падат на човек средно…

Докато вие смятате, аз няма да унивам – само ще си припомня горния извод. 😉

Копнеж: Книгите, които ме промениха – резултати… и продължение

На 24 април обявихме Копнеж “Книгите, които ме промениха“.

Време е да обявим и резултатите:

Бранимир Събев впечатли 11-членното ни жури с ноналогията си любими книги. Посетете читателския блог на Бранко, за да видите кои са те (и ноналогия ли са, или не са 😀 ).

Книгите, които Бранимир си избра като награда, са: “Бленуващите кристали“, “Последният еднорог“, “Мигновечност“, “Питър Пан в алено” и “Макс – момчето от реалния свят“.

Извън Копнежа, но не по-малко копняни ;), получихме текстове и от Светломира Солакова и Искра Христова. На Светломира и Искра връчваме по една извънредна награда – книга по техен избор от изданията на Човешката или Посестримите. Какво ще си изберете, дами? 🙂

Извънредна награда получи и Ивайло Иванов (robinofloksli), за споделените си читателски впечатления във форума на клуб “Иван Ефремов”. Откъси от тях публикуваме в нашия форум.

(Иво си избра втора бройка от алманаха “ФантАstika 2008“… понеже родителски елементи заграбили първата и го оставили на сухо. 😉 )

~ ~ ~

А сега:

Копнежът продължава!

Без краен срок! Добавка от 03.09.2014: Вече не приемаме текстове за Копнежа. Ако го отворим отново, ще обявим тук.

Ето новите условия:

Книгите, които ме промениха

Запитайте се: „Кои са онези книги, благодарение на които станах човекът, който съм сега? Които са ме вдъхновявали, а може би и спасявали в тежки моменти? Които винаги са ми на една ръка разстояние – или дори няма нужда да посягам към тях, понеже са станали част от мен? Които не просто са ме образовали – те са ме образували?“

А после ни разкажете за тях (и за себе си).

Книгите, за които разказвате, могат да бъдат романи, стихосбирки, сборници с разкази или есета, български или чужди, добре известни или непревеждани досега… Единственото условие е да са художествени. Ако се колебаете дали някоя книга е художествена (според разбиранията на журито 😉 ) – попитайте ни.

Текстовете ви трябва да бъдат дълги поне 900 думи. Максимална дължина няма. 😀

Изпращайте ни ги на адрес poslednorog -в- gmail.com, за „Книгите, които ме промениха“. Пишете ни и трите си имена, рождената си дата и електронен адрес, на който да ви отговаряме.

Наградите са:

1) Книги от Човешката библиотека на стойност 50 лева за всеки текст, който впечатли журито, и на стойност 90 лева за всеки текст, който силно впечатли журито. Книгите са по избор на наградения автор и включват Посестримите и всички предстоящи заглавия на Човешката библиотека.

И

2) публикация на отличения текст на сайта на Човешката библиотека.

Постепенно ще започнем да сглобяваме и списък с „лично препоръчани заглавия, способни да ни променят“. Голямото четене свърши, но четенето продължава… 😀

Журито: се състои от читатели, които вярват в силата на книгите да променят. 🙂

Възрастови ограничения за участниците: до 27 години (включително) към датата на пращане на текста

НБ! Смисълът на това ограничение е да насърчаваме по-младите (и вероятно – по-неплатежоспособни 😉 ) читатели да разказват за любимите си книги – и така да си създадат възможност да прочетат още книги. Ако вече сте прехвърлили 27-те, но ви се участва – участвайте! Единствената разлика ще е в наградите – харесаме ли текста ви, ще ви “насърчим” с една книга по ваш избор, както се получи със Светломира и Искра. А… вие всъщност не участвате заради безплатните книги, да? 😉

Ако пък сте от безпаричните, но страстни читатели, независимо от възрастта – възползвайте се от възможностите на Човешката библиотека като библиотека. За тях ще разкажем подробно малко по-нататък. Сега още си оправяме софтуера. 😉

Срок: няма

За всеки текст ще обявяваме резултат до 4 седмици след получаването му.

Молим да следите тази вест за промени. Има вероятност в месеците май-октомври да не обявяваме резултати – но текстове ще приемаме по всяко време.

На вдъхновение! 🙂

Към началото