Песента на ханджията

Заглавията, влезли в библиотеката или пристъпящи към нея
User avatar
Кал
Първопроходец
Posts: 12506
Joined: Thu Jan 03, 2008 11:59 am
Location: Рамо до рамо. Искаш ли?
Has thanked: 3103 times
Been thanked: 2531 times
Contact:

Песента на ханджията

Post by Кал »

Тема за романа на Питър С. Бийгъл The Innkeeper's Song и българския му превод: подготовката, разгласата, разговорите...
User avatar
Кал
Първопроходец
Posts: 12506
Joined: Thu Jan 03, 2008 11:59 am
Location: Рамо до рамо. Искаш ли?
Has thanked: 3103 times
Been thanked: 2531 times
Contact:

Re: Песента на ханджията

Post by Кал »

Откъс първи

... и светкавичната реакция на Ана Хелс:

Една магична история, изпълзяла изпод кълба непрогледна мъгла, водена от мелодия отвъд живота , водеща към дълбините на смъртта , и по-далече…

Всичко започва в едно пасторално селце, дало ненавременна жертва – половинка на огромна любов. Писъкът на болката привлича своите и чуждите, един недовършен дух изпълзява изпод дверите на тъмнината, и тръгва на пътешествие без смисъл, с неясен спътник без минало и преследвач идващ точно от отминалите дни. Странните пътешественици се увеличават, и намират своя пристан в крайпътен хан, който не ги приема с отворени обятия, но отваря сърцата на обитателите си към външната страна на бледия ден, канейки нощта и липсата на тъмнина в магията да се приютят под самотния покрив, подсланял хиляди пътници, но не като тези. О, не, не и като тези… И безкрайната истина за завинаги изгубеното и никога ненамереното започва своя танц пред очите на читателя, който освен да чете със широко отворени зеници и притаен дъх, всъщност няма избор друг никакъв.

Бийгъл е абсолютния майстор на думите, и дори тъжната ми среща с Тамзин не ме разубеди съвсем в чародейството на изреченията, вълшебството на ритъма, магията на писането, който този човечец владее до връхчетата на пръстите си. Светът на Ханджията и неговите гости е абсурден, неясен, едва загатнат, и въпреки това толкова цветен, жизнен и ухаещ на истинско, че сякаш вади у теб спомени за нещо твърде отдавна незапомнено, но винаги търсено неслучило се минало, в което ти се иска да си живял. Героите изплуват от мрака и не вървят пряко към обичайните пътеки от светлина, а по-скоро се крият в сенките, водени от закони и обещания, които отдавна са престъпили, но въпреки това биват изпивани вътрешно от желание да спазват. Три жени, три магьосници, три самодиви от някакъв специален бийгълски тип, се вмъкват в живописната сравнително спокойна картинка на едно загубило се във времето място, преобръщат го из основи, преоткриват самите себе си, и на всичкото отгоре докато правят това, дори не са истинските главни герои в картината. Представете си изображение, което крие динамиката на смисъла си на далечен заден план, докато на преден танцуват фигури, просто създадени да изпиват интереса само и единствено към себе си. Две картини в една, две книги в една, болезнено събрани от съпричастността към загубата и смъртта. И когато си мислиш, че всичко вече ти е ясно, и имаш някакъв енд, пък било то и съмнително нарицан като хепи, изведнъж кулмнацията на истинската история те бухва в носа, и всичко започва отначало, дори и след последната бяла страница, там някъде в главата ти.

То е ясно, че точно тази книга е безкрайно трудна за описание. След прочита и мога да се закълна , че съм чела поне няколко коренно нееднакви книги едновременно , създадени от различни автори, писани в различни времена, с идеи съвсем противоположни, даже противоречащи си на всяко едно ниво и осъзнаване. Богато изживяване по толкова учудващо много и неочаквани начини, че всяка гледна точка, меняща се с летописна прецизност и уважение към ритъма на времето, те изпълва с усещането за още един отворен прозорец, и понякога за още една затворена врата във света зад присвитите в недоверие очи. Шепи от улики към несъществуващи престъпления, нишки на загадки, които просто не търсят своето решение, капки идеи, които попиват и се раждат седмици след последните авторови думи. За мен е огромна чест да обявя, че Чобитите са се заели с този проект от години, и надявам се същият да види бял свят съвсем скоро. Защото преводът ще е съвсем друг свят от оригинала, а думотърсача в мен гори точно за такива измерения на необяснимото и красивото. Това е кауза , достойна да бъде подкрепена от ценителите на истински важното богатство в живота на един мислещ човек – а именно да се взира с неуморно любопитство зад изящно гравираните двери на ума на един гений на словото и да поглъща световете, създадени с брилянтно чист творчески импулс. Аз подкрепям всички радетели на истински добрите и ценни за читателите книги, направете го и вие – ето тук ще откриете как : http://choveshkata.net/blog/?p=3449


Аз съм... поласкан? Окрилен? Възпламенен?

Ммммм! :mrgreen:
User avatar
Кал
Първопроходец
Posts: 12506
Joined: Thu Jan 03, 2008 11:59 am
Location: Рамо до рамо. Искаш ли?
Has thanked: 3103 times
Been thanked: 2531 times
Contact:

Re: Песента на ханджията

Post by Кал »

Откъс втори и начало на кампанията за предварителни поръчки

Брояч
Поръчани е-книги: 0
Поръчани х-ниги: 0
Платени е-книги: 0
Платени х-ниги: 0
User avatar
Кал
Първопроходец
Posts: 12506
Joined: Thu Jan 03, 2008 11:59 am
Location: Рамо до рамо. Искаш ли?
Has thanked: 3103 times
Been thanked: 2531 times
Contact:

Re: Песента на ханджията

Post by Кал »

Откъс трети

Поръчани е-книги: 0
Поръчани х-ниги: 3
Платени е-книги: 0
Платени х-ниги: 0
User avatar
frog
добромет
Posts: 3265
Joined: Mon Nov 19, 2012 12:27 am
Has thanked: 28 times
Been thanked: 856 times

Re: Песента на ханджията

Post by frog »

Моята поръчка и плащане се отлагат, защото до 1. май финансите ми са разчетени необходимо строго и буквално. Съществува вероятност да поръчам и платя дори след 12. май.
Бесовете ви чувам“ ~ Jane Eyre Grisel. I refuse to be there for you when you need me.
User avatar
Кал
Първопроходец
Posts: 12506
Joined: Thu Jan 03, 2008 11:59 am
Location: Рамо до рамо. Искаш ли?
Has thanked: 3103 times
Been thanked: 2531 times
Contact:

Re: Песента на ханджията

Post by Кал »

Виж ти, виж ти... (И ти виж. :D)

Авторското ателие на „Моята библиотека“ – пред пуск

(И мое питане за кампанията за „Песента на ханджията“.)
User avatar
Кал
Първопроходец
Posts: 12506
Joined: Thu Jan 03, 2008 11:59 am
Location: Рамо до рамо. Искаш ли?
Has thanked: 3103 times
Been thanked: 2531 times
Contact:

Re: Песента на ханджията

Post by Кал »

Призив в Моята библиотека

Кал wrote:Четящи приятели:

„Песента на ханджията“ (The Innkeeper's Song) е роман от Питър С. Бийгъл, автора на „Последният еднорог“.

След шест години превод и редакция (с прекъсвания ;)) сме готови да го издадем в поредица „Човешката библиотека“ – в електронен вид и (при достатъчно желаещи) в хартиен.

И ни е нужна вашата – на читателите – помощ.

Едно – конкретно: за да съберем достатъчно поръчки и парички, с които да покрием авторските права и хонорарите на преводачи и редактори.

Две – принципно: за да преценим дали си заслужава да продължим да влагаме усилия и време в преводни заглавия. Или да се съсредоточим изцяло върху родните.

Разказваме подробностите в този запис. Ако имате отношение към темата – очакваме ви. :)


Поръчани е-книги: 10
Поръчани х-ниги: 3
Платени е-книги: 10
Платени х-ниги: 0
User avatar
Кал
Първопроходец
Posts: 12506
Joined: Thu Jan 03, 2008 11:59 am
Location: Рамо до рамо. Искаш ли?
Has thanked: 3103 times
Been thanked: 2531 times
Contact:

Re: Песента на ханджията

Post by Кал »

Призив в Shadowdance

Приятели:

„Песента на ханджията“ (The Innkeeper's Song) е роман от Питър С. Бийгъл, автора на „Последният еднорог“.

След шест години превод и редакция (с прекъсвания ;)) сме готови да го издадем в поредица „Човешката библиотека“ – в електронен вид и (при достатъчно желаещи) в хартиен.

И ни е нужна вашата помощ.

Едно – конкретно: за да съберем достатъчно поръчки и парички, с които да покрием авторските права и хонорарите на преводачи и редактори.

Две – принципно: за да преценим заслужава ли си да влагаме още усилия и време в преводни заглавия. Или да се съсредоточим изцяло върху родните.

Разказваме подробностите в този запис.

Голяма част от вас познават дейността на Човешката библиотека от самото ѝ начало – или дори са участвали в нея. Имате представа колко внимание влагаме във всеки от текстовете си – особено преводите (как пък не се случи един по-простичък да си изберем :D). Имате представа и на какво се крепи една доброволческа общност – и какво се случва, когато основите ѝ се разлюлеят; когато секне ентусиазмът, изчезне първопричината.

2013-а ще бъде водораздел в дейностите на ЧоБи. От самото начало се стремим да правим онова, от което има нужда – от което имат нужда достатъчно други хора.

Обратната ви връзка ще ни подскаже какво е то. Затова наистина разчитаме на нея.

Благодаря лично,
Калин
User avatar
Кал
Първопроходец
Posts: 12506
Joined: Thu Jan 03, 2008 11:59 am
Location: Рамо до рамо. Искаш ли?
Has thanked: 3103 times
Been thanked: 2531 times
Contact:

Re: Песента на ханджията

Post by Кал »

Призив в SciFi.bg

Приятели:

„Песента на ханджията“ (The Innkeeper's Song) е роман от Питър С. Бийгъл, автора на „Последният еднорог“.

След шест години превод и редакция (с прекъсвания ;)) сме готови да го издадем в поредица „Човешката библиотека“ – в електронен вид и (при достатъчно желаещи) в хартиен.

И ни е нужна вашата помощ.

Едно – конкретно: за да съберем достатъчно поръчки и парички, с които да покрием авторските права и хонорарите на преводачи и редактори.

Две – принципно: за да преценим заслужава ли си да влагаме още усилия и време в преводни заглавия. Или да се съсредоточим изцяло върху родните.

Разказваме подробностите в този запис. Ако имате отношение към темата – или въпроси – очакваме ви. :) От самото си начало Човешката библиотека се стреми да прави онова, от което има нужда. Отговорите ви (или липсата им) ще ни подскаже какво е то.

Усмивки,
Калин
User avatar
Кал
Първопроходец
Posts: 12506
Joined: Thu Jan 03, 2008 11:59 am
Location: Рамо до рамо. Искаш ли?
Has thanked: 3103 times
Been thanked: 2531 times
Contact:

Re: Песента на ханджията

Post by Кал »

Призив във форума към клуб „Ефремов“

Приятели:

„Песента на ханджията“ (The Innkeeper's Song) е роман от Питър С. Бийгъл, автора на „Последният еднорог“.

След шест години превод и редакция (с прекъсвания ;)) сме готови да го издадем в поредица „Човешката библиотека“ – в електронен вид и (при достатъчно желаещи) в хартиен.

И ни е нужна вашата помощ.

Едно – конкретно: за да съберем достатъчно поръчки и парички, с които да покрием авторските права и хонорарите на преводачи и редактори.

Две – принципно: за да преценим заслужава ли си да влагаме още усилия и време в преводни заглавия. Или да се съсредоточим изцяло върху родните.

Разказваме подробностите в този запис.

Голяма част от вас познават дейността на Човешката библиотека от самото ѝ начало – или дори са участвали в нея. Имате представа колко внимание влагаме във всеки от текстовете си – особено преводите (как пък не се случи един по-простичък да си изберем :D). Имате представа и на какво се крепи една доброволческа общност – и какво се случва, когато основите ѝ се разлюлеят; когато секне ентусиазмът, изчезне първопричината.

2013-а ще бъде водораздел в дейностите на ЧоБи. От самото начало се стремим да правим онова, от което има нужда – от което имат нужда достатъчно други хора.

Обратната ви връзка ще ни подскаже какво е то. Затова наистина разчитаме на нея.

Благодаря,
Калин
User avatar
Кал
Първопроходец
Posts: 12506
Joined: Thu Jan 03, 2008 11:59 am
Location: Рамо до рамо. Искаш ли?
Has thanked: 3103 times
Been thanked: 2531 times
Contact:

Re: Песента на ханджията

Post by Кал »

Откъс четвърти

Поръчани е-книги: 10
Поръчани х-ниги: 6
Платени е-книги: 10
Платени х-ниги: 0
User avatar
Кал
Първопроходец
Posts: 12506
Joined: Thu Jan 03, 2008 11:59 am
Location: Рамо до рамо. Искаш ли?
Has thanked: 3103 times
Been thanked: 2531 times
Contact:

Re: Песента на ханджията

Post by Кал »

Призив във форума на Голямото четене

Приятели:

„Песента на ханджията“ (The Innkeeper's Song) е роман от Питър С. Бийгъл, автора на „Последният еднорог“.

След шест години превод и редакция (с прекъсвания ;)) сме готови да го издадем в поредица „Човешката библиотека“ – в електронен вид и (при достатъчно желаещи) в хартиен.

И ни е нужна вашата – на читателите – помощ.

Едно – конкретно: за да съберем достатъчно поръчки и парички, с които да покрием авторските права и хонорарите на преводачи и редактори.

Две – принципно: за да преценим заслужава ли си да влагаме още усилия и време в преводни заглавия. Или да се съсредоточим изцяло върху родните.

Разказваме подробностите в този запис.

Някои от вас познават дейността на Човешката библиотека. Имате представа колко внимание и време влагаме във всеки от текстовете си – особено преводите (как пък не се случи един по-простичък да си изберем :D). Ако сте сравнявали преводите ни с оригиналните текстове – имате представа и къде се намираме спрямо останалите родни издателства.

В момента обаче ние самите нямаме представа дали такова внимание и време си струват. 2013-а ще бъде водораздел в дейностите на ЧоБи. От самото начало се стремим да правим онова, от което има нужда – от което имат нужда достатъчно други хора.

Обратната ви връзка ще ни подскаже какво е то. Затова наистина разчитаме на нея.

Благодаря,
Калин
User avatar
Кал
Първопроходец
Posts: 12506
Joined: Thu Jan 03, 2008 11:59 am
Location: Рамо до рамо. Искаш ли?
Has thanked: 3103 times
Been thanked: 2531 times
Contact:

Re: Песента на ханджията

Post by Кал »

Призиви в Гугъл+: „Аз обичам книгите“ и „Читателски клуб

Приятели:

„Песента на ханджията“ (The Innkeeper's Song) е роман от Питър С. Бийгъл, автора на „Последният еднорог“ (http://choveshkata.net/blog/?page_id=11).

След шест години превод и редакция (с прекъсвания ;)) сме готови да го издадем в поредица „Човешката библиотека“ – в електронен вид и (при достатъчно желаещи) в хартиен.

И ни е нужна вашата – на читателите – помощ.

Едно – конкретно: за да съберем достатъчно поръчки и парички, с които да покрием авторските права и хонорарите на преводачи и редактори.

Две – принципно: за да преценим заслужава ли си да влагаме още усилия и време в преводни заглавия. Или да се съсредоточим изцяло върху родните.

Разказваме подробностите в този запис:

http://choveshkata.net/blog/?p=3471

Ако имате отношение към темата – или въпроси – очакваме ви. :) От самото си начало Човешката библиотека се стреми да прави онова, от което има нужда. Отговорите ви (или липсата им) ще ни подскаже какво е то.

... Отяздиха със изгрева на слънцето над тях,
бялата като кралица, черната като монах,
кафявата запяла, на радост глашатай,
а аз ще имам да си търся нов ратай...

Усмивки,
Калин


Поръчани е-книги: 10
Поръчани х-ниги: 9
Платени е-книги: 10
Платени х-ниги: 0
User avatar
Кал
Първопроходец
Posts: 12506
Joined: Thu Jan 03, 2008 11:59 am
Location: Рамо до рамо. Искаш ли?
Has thanked: 3103 times
Been thanked: 2531 times
Contact:

Re: Песента на ханджията

Post by Кал »

Призив в Goodreads: Bulgaria Reads и Bulgaria

Приятели:

„Песента на ханджията“ (The Innkeeper's Song) е роман от Питър С. Бийгъл, автора на „Последният еднорог“.

След шест години превод и редакция (с прекъсвания ;)) сме готови да го издадем в поредица „Човешката библиотека“ – в електронен вид и (при достатъчно желаещи) в хартиен.

И ни е нужна вашата – на читателите – помощ.

Едно – конкретно: за да съберем достатъчно поръчки и парички, с които да покрием авторските права и хонорарите на преводачи и редактори.

Две – принципно: за да преценим заслужава ли си да влагаме още усилия и време в преводни заглавия. Или да се съсредоточим изцяло върху родните.

Разказваме подробностите тук:

http://choveshkata.net/blog/?p=3471

Ако имате отношение към темата – или въпроси – очакваме ви. :) От самото си начало Човешката библиотека се стреми да прави онова, от което има нужда. Отговорите ви (или липсата им) ще ни подскаже какво е то.

Усмивки,
Калин
User avatar
Кал
Първопроходец
Posts: 12506
Joined: Thu Jan 03, 2008 11:59 am
Location: Рамо до рамо. Искаш ли?
Has thanked: 3103 times
Been thanked: 2531 times
Contact:

Re: Песента на ханджията

Post by Кал »

Призив в cheteneto.subtle-bg.com

От вратата... :D

Приятели:

„Песента на ханджията“ (The Innkeeper's Song) е роман от Питър С. Бийгъл, автора на „Последният еднорог“.

След шест години превод и редакция (с прекъсвания ;)) сме готови да го издадем в поредица „Човешката библиотека“ – в електронен вид и (при достатъчно желаещи) в хартиен.

И ни е нужна вашата – на читателите – помощ.

Едно – конкретно: за да съберем достатъчно поръчки и парички, с които да покрием авторските права и хонорарите на преводачи и редактори.

Две – принципно: за да преценим заслужава ли си да влагаме още усилия и време в преводни заглавия. Или да се съсредоточим изцяло върху родните.

Разказваме подробностите в този запис.

Някои от вас познават дейността на Човешката библиотека. Имате представа колко внимание и време влагаме във всеки от текстовете си – особено преводите (как пък не се случи един по-простичък да си изберем :D). Ако сте сравнявали преводите ни с оригиналите – имате представа и къде се намираме спрямо останалите родни издателства.

В момента обаче ние самите нямаме представа дали такова внимание и време си струват. 2013-а ще бъде водораздел в дейностите на ЧоБи. От самото начало се стремим да правим онова, от което има нужда – от което имат нужда достатъчно други хора.

Обратната ви връзка ще ни подскаже какво е то. Затова наистина разчитаме на нея.

Благодаря,
Калин


... Аз бях дотук. Сега сте вие. :)
User avatar
Кал
Първопроходец
Posts: 12506
Joined: Thu Jan 03, 2008 11:59 am
Location: Рамо до рамо. Искаш ли?
Has thanked: 3103 times
Been thanked: 2531 times
Contact:

Re: Песента на ханджията

Post by Кал »

Откъс пети

Поръчани е-книги: 18
Поръчани х-ниги: 11
Платени е-книги: 15
Платени х-ниги: 2
User avatar
Кал
Първопроходец
Posts: 12506
Joined: Thu Jan 03, 2008 11:59 am
Location: Рамо до рамо. Искаш ли?
Has thanked: 3103 times
Been thanked: 2531 times
Contact:

Re: Песента на ханджията

Post by Кал »

Откъс шести

Поръчани е-книги: 19
Поръчани х-ниги: 16
Платени е-книги: 16
Платени х-ниги: 7
User avatar
Кал
Първопроходец
Posts: 12506
Joined: Thu Jan 03, 2008 11:59 am
Location: Рамо до рамо. Искаш ли?
Has thanked: 3103 times
Been thanked: 2531 times
Contact:

Re: Песента на ханджията

Post by Кал »

Наброски за представянето „По какво се отличава „Песента на ханджията“ от познатите ми книги“:

  • В целия роман ще срещнете всичко на всичко 18 герои. Въпреки това ще ги помните по-дълго от стотиците в епичните десеттомници. Седмици след като изпратите героите към следващите пътешествия, гласовете им ще ви съпровождат във вашите.
  • В „Песента“ няма ни една война, ни едно сражение. Има схватка между трима, схватка между двама и три сблъсъка, в които физическите умения не помагат с нищо. Аз ги помня и петте, щрих по щрих... и са повлияли, осъзнато или не, на начина, по който пиша екшън сцени. Само Зелазни ми е влиял така.
  • „Песента“ не е любовен роман – не и в смисъла, който обичайно влагаме в „любовен“. Там обаче има една интимна сцена – 30 страници интимна сцена, с повече от двама души – която и до днес ме кара да се чудя:
    – какво са разбрали, какво са почувствали всички други знайни мене автори (освен Стърджън и Зиндел) от обединяването на телесното и на душевното привличане – връзката между секса и желанието и копнежа и нуждата да обичаш; и ако са разбрали, ако са почувствали нещо – защо, за Бога, никога са се успели да ни го покажат
    – какво сме разбрали, почувствали ние, живите човеци, за които мисълта да споделим легло с повече от един (а понякога – даже с един) партньор е... не, почакайте, аз няма да ви кажа. Кажете вие: каква е реакцията ви, ако си представите, че сте в легло с повече от един партньор? И, една стъпка по-натам: откъде ви е дошла тази реакция? (Ако не е от личен опит?)
    – и следователно - как е възможна една секс не, не, думата я уцелих по-добре в началото – една интимна сцена, при която чувствата буквално замъгляват умовете на участниците (но избистрят взора им... ще видите)... как е възможно една чувствена сцена да ми породи толкова дълбоки мисли? Знаем ли ние, като разказвачи – знаели ли сме някога – как да ползваме историите си наистина? Знаем ли какво всъщност можем?

... Засега дотук. ;)
User avatar
Кал
Първопроходец
Posts: 12506
Joined: Thu Jan 03, 2008 11:59 am
Location: Рамо до рамо. Искаш ли?
Has thanked: 3103 times
Been thanked: 2531 times
Contact:

Re: Песента на ханджията

Post by Кал »

Откъс седми

Поръчани е-книги: 20
Поръчани х-ниги: 17
Платени е-книги: 20
Платени х-ниги: 8
User avatar
Светлоока
talebærer
Posts: 222
Joined: Wed Aug 17, 2011 9:51 pm
Has thanked: 6 times
Been thanked: 22 times

Re: Песента на ханджията

Post by Светлоока »

Аз тази държа да си я имам на хартия (както си имам „Последният еднорог“). И ще си поръчам 2 – да имам една за специален подарък на специален човек. Плащането обаче няма да е сега, така че може би направо когато имам възможност да направя и двете?
User avatar
Кал
Първопроходец
Posts: 12506
Joined: Thu Jan 03, 2008 11:59 am
Location: Рамо до рамо. Искаш ли?
Has thanked: 3103 times
Been thanked: 2531 times
Contact:

Re: Песента на ханджията

Post by Кал »

Като редактор, ти се полага една хонорарна. :) Вписвам ти още една, поръчана.
User avatar
Кал
Първопроходец
Posts: 12506
Joined: Thu Jan 03, 2008 11:59 am
Location: Рамо до рамо. Искаш ли?
Has thanked: 3103 times
Been thanked: 2531 times
Contact:

Re: Песента на ханджията

Post by Кал »

Откъс осми

Поръчани е-книги: 20
Поръчани х-ниги: 18
Платени е-книги: 20
Платени х-ниги: 8
User avatar
Кал
Първопроходец
Posts: 12506
Joined: Thu Jan 03, 2008 11:59 am
Location: Рамо до рамо. Искаш ли?
Has thanked: 3103 times
Been thanked: 2531 times
Contact:

Re: Песента на ханджията

Post by Кал »

Копнеж за корица

И съобщение до медиите:

Фондация „Човешката библиотека“ кани всички художници в новия Копнеж за корици:

http://choveshkata.net/blog/?p=4427

Книгите, които търсят своите корици, са следващите издания в поредица „Човешката библиотека“: „Песента на ханджията“, превод на The Innkeeper's Song от Питър С. Бийгъл, чийто роман „Последният еднорог“ сложи началото на поредицата през 2006 година; и романите, отличени от журито на Човешката библиотека в съвместния Конкурс за български фентъзи роман през 2012 г. – „Ех, магесническа му работа“ от Калоян Захариев, „Нощта на скорпиона“ от Мария Гюзелева и „Ням свят“ от Стефан Кръстев.

Крайният срок за участие е 22 април 2014.

Пълните условия и най-актуалната информация за Копнежа открийте тук:

http://choveshkata.net/blog/?p=4427

Вдъхновение!


Поръчани е-книги: 22
Поръчани х-ниги: 19
Платени е-книги: 22
Платени х-ниги: 9
User avatar
Кал
Първопроходец
Posts: 12506
Joined: Thu Jan 03, 2008 11:59 am
Location: Рамо до рамо. Искаш ли?
Has thanked: 3103 times
Been thanked: 2531 times
Contact:

Re: Песента на ханджията

Post by Кал »

Ето кои корици грабнаха най-много от сърцата и умовете на журитата ни:

http://choveshkata.net/blog/?p=4523
User avatar
Кал
Първопроходец
Posts: 12506
Joined: Thu Jan 03, 2008 11:59 am
Location: Рамо до рамо. Искаш ли?
Has thanked: 3103 times
Been thanked: 2531 times
Contact:

Re: Песента на ханджията

Post by Кал »

Откъс девети

Новата ни страница за поръчки: бързи и лесни :)

Поръчани е-книги: 22
Поръчани х-ниги: 20
Платени е-книги: 22
Платени х-ниги: 9
eli
Global Moderator
Posts: 281
Joined: Sat Feb 04, 2012 9:14 pm
Has thanked: 3 times
Been thanked: 25 times

Re: Песента на ханджията

Post by eli »

Чак не вярвам на очите си... Сега, ако вземе някой и писмото за хартиената да напише... :) Иначе ми се струва, че не е ясно за потребителя, че може да пожелае и плати, а може и само да пожелае. Трябва да е казано ясно и еУементарно.
User avatar
Кал
Първопроходец
Posts: 12506
Joined: Thu Jan 03, 2008 11:59 am
Location: Рамо до рамо. Искаш ли?
Has thanked: 3103 times
Been thanked: 2531 times
Contact:

Re: Песента на ханджията

Post by Кал »

Неимоверното замотаване на отговорниците за хартиеното писмо ми даде много време да си мисля. И го измислих: условието за 300 поръчки на хартия, от които поне 100 – предплатени. Съберат ли се, аз ще намеря кой да напише писмото. Гарантирам. :|

Права си за неясното, но не ми идва изречение сега. Който се вдъхнови, моля да предлага.
User avatar
Люба
Posts: 3922
Joined: Mon Jul 25, 2011 10:52 pm
Has thanked: 540 times
Been thanked: 704 times

Re: Песента на ханджията

Post by Люба »

От писмо днес до пощата на последнорог-a Калоян Захариев е споделил:
"От специалната страница, посветена на книгата, разбрах, че може да се предплаща и затова побързах да си заплюя едно хартиено копие. Страхотни сте, чакам я с нетърпение... и само един въпрос? Защо не пробвате да я рекламирате във Фейсбук, например. Мои приятели не знаят за тази инициатива, а съм сигурен, че биха подкрепили Човешка библиотека"

Понеже хич не знам как се движи Фейсбук, повдигам въпроса - като се знае кога реалистично може да е готова за печат, предлагам да се направи тематична страница за популяризиране на отпечатването й (release-a демек) и с него - да се направи кампания за заявки и предплащане. За да се стигне заветната бройка от 100 за хартиен печат и едновременно с това - да се влезе по-лесно до хората.

Само през страницата на ЧоБи е видно, че няма да е лесно.
Който има желание за мислене по темата - да даде знак, ако иска компания

Коментарът на Ели за "простото, т.е. елементарно" казване - подкрепям.

Конкретно предлагам текстът по-долу да бъде заменен с текстът още по-долу, т.е. под него :) И - който може хептен да ме опрости
(Съжалявам, но някак си вярвам, че хората наистина трябва да знаят конкретно цифри и факти - а подробностите дали и защо това ще е цената - да проследят, ако искат.
Което би ни задължило посочените цени да са максимални или оптимални, но не и идеални. Защото после как точно да обясним дали и защо искаме някому доплащане?
Моето лично разбиране е, че е по-добре да е оптимално и някому да върнем, но не и другото ... Но не претендира за правилност)


===================
"... Ако искате да сте По-желали – онези читатели, които вярват с ум и сърце, че тази книга заслужава да влезе в поредица „Човешката библиотека“ – по-желайте книгата във формата по-долу!
Ако искате да продължим да издаваме преводни книги – помогнете ни!
Ние готвим „Песента на ханджията“ основно като електронно издание. (Като хартиено – само ако се съберат поне 300 предварителни поръчки, от които поне 100 – предплатени.)
И разчитаме на вашата помощ с разгласата. Целта ни е дръзка: поне 700 платени е-книги. За да има смисъл чутовният труд на преводаческо-редакторската ни кавалкада…
В идеалния случай „Песента“ ще струва 9 лева на хартия и 3 лева в електронен вариант. Разказваме подробностите в този запис.


*******

Искате ли да сте един от читателите на хартиеното или електронно издание на тази книга? И то преди края на 2014 г.?
Защото тя не само заслужава да влезе в поредицата на "Човешката библиотека"
Но до края на август 2014 г. ще бъде реално готова за отпечатване на български език. Благодарение на творческите и редакторски усилия на много хора

За да направите публикуването й възможно, поръчайте и предплатете вашето хартиено издание сега.
(Необходими са ни минимум 100 поръчани екземпляра, за да влезе в печатница с начален тираж от 300 бр.)

Можете да поръчате и заплатите книгата оттук (ЛИНК към ЕПАЙ) - цената на хартиеното издание ще бъде 9 лв.
Молим, не забравяйте в основанието за плащане да посочите точно за какво превеждате сумата"

Можете да поръчате и предплатите и електронно издание на книгата.
Очакваната цена е 3 лв. и изданието ще е факт при достигане на 700 платени поръчки.

(Повече подробности за формиране на очакваните цени на двата формата - тук - ЛИНК към записа)
Ако искате да се включите с друга помощ при разгласата – споделете в специалната ни тема във форума или ни пишете през формата долу."
User avatar
Кал
Първопроходец
Posts: 12506
Joined: Thu Jan 03, 2008 11:59 am
Location: Рамо до рамо. Искаш ли?
Has thanked: 3103 times
Been thanked: 2531 times
Contact:

Re: Песента на ханджията

Post by Кал »

Май трябва да предупредим Чобитите с имейл за това обсъждане. Иначе се съмнявам дали ще го видят хората, които са се ангажирали (или биха помагали) с подготовката и разгласата.

Аз нямам ресурс да участвам преди септември. Засега само това:

Необходими са ни минимум 100 поръчани екземпляра, за да влезе в печатница с начален тираж от 300 бр.

реално трябва да звучи така:
Необходими са ни минимум 300 предварително поръчани екземпляра (от които минимум 100 са предплатени), за да влезе в печатница.


[spoiler]А истината е още по-сложна: поръчките ни трябват, за да преговаряме изобщо за правата за хартиено издание. И няма гаранция, че ще ни ги дадат – всичко под тираж 500 реално не си заслужава усилията на американския агент. Тоест е изцяло въпрос на добра воля/подарено време от негова страна.[/spoiler]

А тук, за съжаление, ще ни трябват повече обяснения:
Очакваната цена е 3 лв. плюс евентуалните такси за електронен паричен превод (например за PayPal: около 1 лв.).


[spoiler]Като от известно време разсъждавам а) дали 3 лв. не е несправедливо ниско за труда, вложен в „Песента“ (клоня към „да“); б) ако вдигнем цената (вероятно на 4) – какво да правим с хората, които вече са си го предплатили. (Склонен съм да им го предоставим на 3 – заради проявеното доверие. :))[/spoiler]

Това за 700-те поръчки реално се отнася за решението дали въобще ще издаваме повече преводна литература. Електронно издание на „Песента“ ще има, все едно колко са поръчките.

От друга страна, внимавайте с прекомерните обяснения на страницата за поръчки, понеже... Сещате се: tl; dr ;)
User avatar
Люба
Posts: 3922
Joined: Mon Jul 25, 2011 10:52 pm
Has thanked: 540 times
Been thanked: 704 times

Re: Песента на ханджията

Post by Люба »

Понеже на мен септември ще ми е май, т.е. няма да съм мисловно и времево възможна - ако някой от активните по "Песента на ханджията" има енергия и време, нека наистина драсне тук.
Каквото мога, да подам като мисъл и идея и обсъдим с някого.

Истината е, че хората я искат, но май се уморяват от чакане или неясно къде потънало обещание да я има. Не могат да вникнат кое и кога ще излезе и при какви условия.
А и не е необходимо, ако не са заявили желание да се включат помогливо с нещо такова организационно-печатарско.

И така губим енергия, доверие и ... ако трябва и това да намесим - имидж на ЧоБи. Остава едно усещане за "deja vu" с обещано и кога предстоящо ...
Не, не давам преса, нито гоня прибързване.

Но този подход мисля, че е добре да се смени и обмисли и изговори в по-човешки времеви отлагания, т.н.
Т.е. да се намери здравословното между "подгряващото допитване и записване" и "реално получаване и прочит".

А страницата за поръчки - иска 1/2 макс от текста, който е сега
Неясно кога като успея, ще опитам, но нека и други - по-опитни с ножиците да се включат :)
Post Reply

Return to “Книгите”